МОГЛИ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ - перевод на Английском

can enjoy
можете наслаждаться
сможете насладиться
могут пользоваться
вы сможете полюбоваться
могут отведать
сервируется
могут воспользоваться
могут заказать
можно насладиться
сможет пользоваться
enjoy
полюбоваться
получать удовольствие
радоваться
наслаждайтесь
пользуются
имеют
нравится
обладают
получить
любите
can use
можете использовать
можете воспользоваться
могут пользоваться
сможете использовать
можно использовать
могут использоваться
могут применять
сможете воспользоваться
сможете пользоваться
можно воспользоваться
are able to enjoy
иметь возможность пользоваться
сможете насладиться
иметь возможность наслаждаться
быть в состоянии пользоваться
иметь возможность воспользоваться
can exercise
может осуществлять
могли пользоваться
можете воспользоваться
могут реализовать
могут позаниматься
возможность осуществления
смогут осуществлять
смогут пользоваться
возможность осуществлять
могли выполнять
may enjoy
могут пользоваться
могут насладиться
могут воспользоваться
может обладать
сможете насладиться
могут иметь
смогут пользоваться
могут получать
can benefit
могут воспользоваться
может принести пользу
могут извлечь выгоду
могут извлечь пользу
могут получить выгоду
могут пользоваться
смогут воспользоваться
могут выиграть
могут получить
могут использовать
may exercise
может осуществлять
может воспользоваться
могут пользоваться
вправе осуществлять
может реализовать
могут исполнять
can avail
могут воспользоваться
могут пользоваться
может использовать
are able to exercise
иметь возможность осуществлять
смог осуществить
быть способны осуществлять
быть в состоянии осуществлять
иметь возможность пользоваться
мог осуществить
быть в состоянии пользоваться

Примеры использования Могли пользоваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
для того чтобы все учреждения могли пользоваться возможностями и активами друг друга;
so that all agencies can benefit from each other's capabilities and assets.
следует прилагать все усилия для того, чтобы содержащиеся под стражей лица могли пользоваться правом на надлежащее судебное разбирательство.
every effort should be made to ensure that detainees enjoy the right of due process.
так и мужчины могли пользоваться одинаковыми возможностями
both women and men can enjoy the same opportunities,
Содействовать изменению подходов в рамках общины, с тем чтобы женщины могли пользоваться равенством возможностей;
To promote a change in attitudes within the community in order that women may enjoy equality of opportunity;
должно способствовать этой функции, с тем чтобы дети в полной мере могли пользоваться своими правами.
society should cooperate with parents in fulfilling this role so that children can exercise their rights in full.
Отчетность перед обществом требует того, чтобы частные лица могли легко получать информацию о деятельности государства и чтобы они могли пользоваться этой информацией для привлечения к ответственности должностных лиц.
Accountability to the public requires that individuals can easily obtain information about what the State is doing and that they can use this information to hold public officials accountable.
особенно представители наиболее уязвимых слоев населения, могли пользоваться всеми своими правами и в полной мере раскрыть свой потенциал в условиях равенства.
ensure that all people, in particular the most vulnerable, are able to enjoy all their rights and to realize their full potential on an equal footing.
Меры, принятые для обеспечения того, чтобы инвалиды могли пользоваться правом вступления в брак
Measures taken to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry
с тем чтобы апатриды могли пользоваться существующими процедурами в сфере гражданства
stateless individuals can benefit from existing nationality procedures,
Он рекомендует осуществлять предназначенные конкретно для женщин программы повышения информированности, с тем чтобы женщины могли пользоваться предусмотренными в Конвенции процедурами и средствами правовой защиты в случае нарушения их прав.
It recommends that awareness-raising campaigns targeted at women be undertaken so that women can avail themselves of procedures and remedies for violations of their rights under the Convention.
И наконец, один из несомненных вызовов заключается в том, как обеспечить более широкую активность людей, чтобы они могли пользоваться основными средствами жизнеобеспечения,
Finally, one clear challenge is how to ensure greater participation of people so that they may enjoy the basics of life
Необходимо немедленно принять меры для улучшения повседневной жизни миллионов палестинцев, для того чтобы они могли пользоваться самыми элементарными правами, предусмотренными международным правом.
Steps must be taken promptly to improve the daily life of millions of Palestinians so that they can enjoy the most basic rights under international law.
представители меньшинств могли пользоваться своими политическими правами, они представлены.
ensure that the members of minorities enjoy their political rights, they are represented in.
Потратят ли многие из нас лишние деньги или хотя бы немного времени, чтобы мы могли пользоваться свободными драйверами?
And will large numbers of us spend extra money, or even a little extra time, so we can use free drivers?
Прилагать усилия по обеспечению того, чтобы дети- инвалиды могли пользоваться своим правом на образование в максимально возможных пределах;
Pursue efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible;
Каким образом государство- участник обеспечивает, чтобы этим правом могли пользоваться все лица, лишенные свободы?
How does the State party ensure that all persons deprived of their liberty are able to exercise this right?
ЮНИФЕМ было предложено принять участие в сети гендерных знаний, с тем чтобы ее члены могли пользоваться техническими знаниями ЮНИФЕМ
UNIFEM has been invited to participate in the gender knowledge network so that members can benefit from the technical knowledge of UNIFEM
соответствующие лица могли пользоваться всеми правами, которыми их наделяет статус беженцев94.
the persons concerned may enjoy all the rights that refugee status confers upon them.
для того чтобы женщины могли пользоваться всеми правами человека
so that women can enjoy all their human rights
оказавшиеся в изоляции люди также могли пользоваться плодами экономического роста,
that the impoverished and marginalized also enjoy the fruits of economic growth,
Результатов: 341, Время: 0.0766

Могли пользоваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский