THEY HAD LEARNED - перевод на Русском

[ðei hæd 'l3ːnid]
[ðei hæd 'l3ːnid]
они узнали
they learned
they knew
they found out
they recognized
they discovered
they heard
they got
выученные
learned
разученные
they had learned
они научились
they have learned
they learned how
они усвоили
they have learnt

Примеры использования They had learned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Station at 2.00 a.m., but police officers present stated that they knew of no case against Mr. Khan and that they had learned of the arrest from the media.
присутствовавшие сотрудники полиции заявили, что им ничего не известно о деле г-на Хана и что они узнали о его аресте из средств массовой информации.
together with us by the end of the third day prepared a show to demonstrate to their friends what they had learned.
выступление к концу третьего дня в Школе, чтобы показать своим друзьям, чему они научились.
participated in a live video chat with the Department's focal point for climate change and shared what they had learned through a web-based forum on the United Nations CyberSchoolBus website.
Департамента по вопросам изменения климата и рассказали о том, что они узнали благодаря сетевому форуму на веб- сайте<< Школьный киберавтобус Организации Объединенных Наций.
The young Diaspora Armenians showed all that they had learned during the four-day camping event in Tsaghkadzor,
Все, что выучили за 4 дня пребывания в лагере приехавшие в Армению молодые армяне Диаспоры,
The trainings provided a format for the Young Facilitators to reach out to their wider peer-groups to reproduce and present what they had learned to new young professionals who had not participated in the previous dialogue activities.
В этих тренеигах молодые фасилитаторы воспроизвели выученное и передали информацию новым молодым специалистам, которые не принимали участия в предыдущих мероприятиях по проведению диалогов.
where they had learned of the opportunity to settle in the Lachin area.
где они узнавали о возможности поселиться в Лачинском районе.
performed several songs and dances that they had learned throughout the program.
представили ряд песен и танцев, разученных в эти дни.
The majority of managers agreed that participants were able to apply what they had learned practically and 55 per cent of managers agreed that SMART was improving participants' general job attitude.
Большинство руководителей согласны с тем, что участники могут применять на практике полученные навыки, а по мнению 55 процентов руководителей, СМАРТ способствует улучшению общего отношения участников к своим обязанностям.
In the implementation of that agenda, States must build on the lessons they had learned in the implementation of the MDGs
При осуществлении повестки дня государства должны учитывать уроки, которые они извлекли в процессе реализации ЦРДТ,
Staff members directly involved with cooperating with other organizations doubted whether what they had learned would be communicated to other staff who might work in similar functions,
Сотрудники, непосредственно участвующие в сотрудничестве с другими организациями, выражали сомнения относительно того, что их опыт будет передаваться другим сотрудникам, которые могут выполнять аналогичные функции, или лицам,
How they had learned to use the PEN protocols varied:
Они учились применять протоколы PEN по-разному:
relevant to their jobs; and that they used what they had learned in their jobs.
они находят практическое применение полученным навыкам в своей работе.
volunteers organized a joint concert where they demonstrated what they had learned.
волонтеры вместе устроили концерт и продемонстрировали то, чему научились.
sang a song to their father that they had learned that day, never realizing that it was he who had written it.
ее сестра пришли домой из школы и спела песню отцу, которую они выучили в тот день, даже не догадываясь, что именно он ее написал.
Each day the six new apostles were put in the hands of their respective nominators for a thoroughgoing review of all they had learned and experienced in preparation for the work of the kingdom.
Ежедневно каждый из шести новых апостолов становился подопечным рекомендовавшего его товарища, вместе с которым он тщательно повторял все усвоенное и пережитое при подготовке к труду царства.
the Committee had previously recommended such final campaign production when they had learned that China could supply itself
Комитет ранее рекомендовали такое конечное планово- периодическое производство, когда они узнали, что Китай может полностью обеспечивать себя,
They had learned, that any authority built on injustice
Они усвоили, что любая власть, основанная на несправедливости
more likely that they had learned about it from peoples whom they conquered on their route to power.
более вероятно, они узнали о нем от народов, которые покорили на пути к могуществу.
music in Puerto Rico, where they couldn't afford much sheet music so the teacher would turn the music upside down after they had learned to play it right-side up.
учебы в Пуэрто- Рико, где из-за нехватки нот, учитель заставлял его играть мелодии задом наперед, после того как он выучит их в правильном виде.
Mr Bertollini invited panel members to share relevant lessons they had learned.
Г-н Bertollini попросил членов экспертной группы поделиться сделанными ими актуальными выводами.
Результатов: 26260, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский