THINK DIFFERENTLY - перевод на Русском

[θiŋk 'difrəntli]
[θiŋk 'difrəntli]
думают иначе
to think otherwise
to believe otherwise
think differently
думают по-другому
think differently
мыслит иначе
думает иначе
to think otherwise
to believe otherwise
think differently
думать иначе
to think otherwise
to believe otherwise
think differently
думаю иначе
to think otherwise
to believe otherwise
think differently

Примеры использования Think differently на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you might think differently.
которые за все это заплатили, ты бы думал иначе.
She uses twisted and disturbing elements within her films to shock audiences and make them think differently about certain hard-hitting realities.
Она использует искаженные и тревожные элементы в своих фильмах, чтобы шокировать зрителей и заставить их думать по-другому о некоторых нелицеприятных реальностях.
Riemann's works are pure genius: thanks to him, we think differently about a large number of mathematical concepts.
Работы Римана гениальны: благодаря нему, мы по-другому думаем о многих математических понятиях.
purpose if it creates a relationship among people who think differently.
он способствует созданию взаимоотношений между людьми, думающими по-разному.
said"Many think differently, feel differently,
высказался так:« Многие думают по-разному, чувствуют по-разному,
26 voters think differently: B>A;
а 26 избирателей думают иначе: B>
other girlfriends think differently about it.
другие подруги думают по-другому об этом.
who speak other tongues and dress and think differently, is something that is being incorporated into the national education plans.
отличные от обычаев большинства, которые говорят на других языках и одеваются и думают иначе, эти аспекты и включены в национальные планы образования.
see no enemy in those who think differently.
не видеть врага в том, кто думает иначе.
For this reason, in 2013, the Government extended and increased the budget for the"Think Differently" campaign, aimed at improving attitudes
По этой причине правительство в 2013 году расширило охват кампании" Думай иначе", направленной на улучшение позиций
in the opinion of the Jordanian presidency, think differently and figure out how best to work those very physical arrangements to end the actual fighting to achieve authentic,
Председателя Совета, должен мыслить иначе и подумать над тем, как лучше превратить договоренности сугубо физического характера, позволяющие прекратить боевые действия,
when developed man is able to act and think differently from primitive man,
зверь, если развитой и культурный человек поступает и мыслит иначе, чем примитивный дикарь,
their hatred for all who think differently, and, most terrifying of all, their striving towards an insane ideal.
та же ненависть к инакомыслию и, самое страшное, тоже стремление к маниакальной цели.
when developed man is able to act and think differently from primitive man,
зверь, если развитой и культурный человек поступает и мыслит иначе, чем примитивный дикарь,
that we should not be surprised that there are people who think differently; that NGO representatives themselves are more aware of this than others
они критикуют правительство, что нормально, когда есть люди, мыслящие по-разному, и именно представители НПО наиболее остро это ощущают и являются локомотивом,
the attitude of society towards people who think differently(as illustrated by the publication,
позиции общественного мнения в отношении тех, кто думает иначе( публикация,
managed to communicate to me as a seven to eight year old child the notion that different people think differently, that this is their God-given right,
в семьях, сумела донести до меня в семи- восьми летнем возрасте то, что люди могут думать по-разному, что они имеют право на это от Бога,
Azerbaijan thinks differently, however.
Однако в Азербайджане думают иначе.
Thankfully, your friend thinks differently.
К счастью, твои друзья думают иначе.
But Berdyaev thinks differently.
Но Бердяев думает иначе.
Результатов: 47, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский