THIS CRITICAL TIME - перевод на Русском

[ðis 'kritikl taim]
[ðis 'kritikl taim]
этот критический момент
this critical moment
this critical juncture
this critical time
this crucial juncture
this crucial time
this critical point
этот критический период
this critical period
this critical time
this critical juncture
this crucial period
это критическое время
this critical time
this time of crisis
this crucial time
это решающее время
это сложное время
this difficult time
this challenging time
this critical time
этот критически важный момент
this critical moment
this crucial moment
this critical juncture
this critical time

Примеры использования This critical time на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
support of the international community away from Afghanistan at this critical time.
поддержку международного сообщества от Афганистана в это решающее время.
we are confident that he will competently lead our deliberations as we consider the pressing global issues that face the Organization at this critical time.
Ваш опыт станут залогом умелого руководства нашей нелегкой работой, ибо мы рассматриваем острые глобальные вопросы, стоящие перед Организацией в этот критический период.
We thus reiterate our call at this critical time for urgent efforts to de-escalate tensions,
В этой связи в этот критический момент мы вновь обращаемся с призывом предпринять неотложные усилия,
every Member State to live up to the expectations of our peoples and transform this critical time of crisis into a real opportunity to strengthen this collective institution that we all own.
призвано оправдать ожидания своих народов и превратить это сложное время кризиса в реальную возможность упрочить данный коллективный институт, который принадлежит всем нам.
At this critical time, the Movement calls upon the international community to make a special effort to prevent a humanitarian catastrophe in Gaza, including by dispatching emergency assistance to meet the most pressing needs of the population of Gaza.
В этот критический момент Движение призывает международное сообщество принять специальные меры во избежание гуманитарной катастрофы в Газе путем направления чрезвычайной помощи для удовлетворения наиболее неотложных потребностей населения Газы.
the nations of the world to assist us at this critical time of our history, and further appeal to the international community to recognize
обращаемся к ним с призывом помочь нам в этот критический момент нашей истории, а также призываем международное сообщество признать
At this critical time, I implore the fraternal people of Rwanda in its entirety to strive to overcome this trial,
В этот критический момент я призываю весь руандийский народ предпринять усилия для преодоления этих тяжелейших испытаний
Prime Minister Mikati to emphasize the strong commitment of the international community to Lebanon's security and stability at this critical time.
премьер-министром Микати подчеркнул твердую приверженность международного сообщества делу обеспечения безопасности и стабильности Ливана в этот критический момент.
my congratulations to you on assuming the presidency at this critical time.
поздравить Вас с вступлением на пост Председателя в этот критический момент.
Stressing the importance of this critical time in the peace process,
Подчеркивая важность этого критического момента в мирном процессе,
I therefore hope that, at this critical time, the Iraqi people will resolve to unite with a view to building a better future for all, living up to
Поэтому я надеюсь, что в данный критический момент иракский народ решительно объединится в интересах создания лучшего будущего для всех с опорой на значительный людской
At this critical time in the decolonization process, the Special Committee needs all the cooperation necessary to fulfil its mandate,
В этот критически важный период в процессе деколонизации Специальный комитет нуждается в оказании всевозможного содействия для выполнения им своего мандата,
other stakeholders at this critical time in Myanmar as the new Government undertakes efforts at national reconciliation
другими заинтересованными сторонами в такой критический момент, когда новое правительство Мьянмы прилагает усилия к национальному примирению
It is also fitting for us, as the Conference, to have demonstrated at this critical time- when a negotiating effort lasting decades should finally come to fruition- that we can take decisive action.
Да и нам- как Конференции- пристало бы продемонстрировать в этот решающий момент, когда должны наконец принести свои плоды десятки лет переговоров, что мы в состоянии предпринимать решительные действия.
to the Centre in support of its programmes and activities, at this critical time of its physical relocation to the region.
для его программ и мероприятий, особенно в этот важнейший момент физического перевода Центра в регион.
At this critical time, on behalf of the Committee, I call upon the Government of Israel to refrain from
В этот критический момент я от имени Комитета призываю правительство Израиля воздерживаться от любых действий,
particularly the citizens of New York, have of the United Nations at this critical time.
возлагают большие надежды на Организацию Объединенных Наций в это критическое время.
The Council can avoid that abyss at this critical time by remaining determined to stay the course set forth in the 9 February 1994 decision of the North Atlantic Treaty Organization(NATO)
Совет может в этот критический момент избежать падения в эту бездну, если он решит и далее следовать путем, проложенным в решении Организации Североатлантического договора( НАТО) от 9 февраля 1994 года и полностью
At this critical time, I call upon the Government of Israel to refrain from all actions that may destabilize the situation further,
В этот решающий момент я призываю правительство Израиля воздерживаться от всех действий, которые могли бы еще больше дестабилизировать ситуацию,
reduce the required expenditures for GAINS at this critical time.
сократить объем требуемых ассигнований для ГАИНС в этот критический период.
Результатов: 55, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский