THIS IMMENSE - перевод на Русском

[ðis i'mens]
[ðis i'mens]
этот огромный
this huge
this enormous
this vast
this immense
this great
this tremendous
that big
this large
this massive
этой огромной
this huge
this enormous
this vast
this immense
this great
this tremendous
that big
this large
this massive
эту огромную
this huge
this enormous
this vast
this immense
this great
this tremendous
that big
this large
this massive
этот грандиозный
this grand
this great
this immense
this ambitious

Примеры использования This immense на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Against this immense cosmic background,
По сравнению с таким огромным космическим масштабом,
Meditation links us to this immense Universe, the place of all those embodied here.
Посредством медитации обнаружены новые потенциалы. Медитация в интеграции этой огромной вселенной, колыбель всех тех, кто воплощает здесь.
resilience to overcome this immense natural disaster.
преодолеть последствия этого чудовищного стихийного бедствия.
However, we are faced by the sad reality that this immense potential of ICT is not being adequately harnessed currently.
Однако мы сталкивается с печальной реальностью, которая говорит о том, что этот огромный потенциал ИКТ в настоящее время не используется должным образом.<<
This immense ship had just arrived at the shore of the supramental world,
Этот огромный корабль только что достиг берега супраментального мира, и первая группа людей,
We were heartened that the EU has begun to develop a consensus approach to this immense challenge and urge all EU members,
Нас обнадеживает то, что ЕС приступил к разработке консенсусного подхода к этой огромной проблеме, и мы призываем всех членов ЕС, в том числе Венгрию,
to draw on this immense resource to continue the strengthening efforts.
привлечь этот огромный ресурс для продолжения усилий относительно укрепления.
The Catholic Church proposes to contribute to this immense work above all through its proclamation of the Gospel of Christ, since, without spiritual progress,
Католическая церковь предлагает внести свой вклад в эту огромную работу, в первую очередь путем провозглашения христианской доктрины,
We have already said to you that the maximum human intelligence compared to the middle intelligence of this immense Universe gets close,
Вы сказали, что у человека максимум, по сравнению со средним интеллектом этой огромной вселенной подходов, большая часть интеллектаамебы, он сказал,
It is a question of placing this immense creative force in the service of those values on which human dignity is based,
Задача лишь в том, чтобы поставить эту огромную созидательную силу на службу тех ценностей, на которых основывается человеческое достоинство,
and perhaps because of this immense potential, I might add-- now appears to be the region of upheaval par excellence, a region characterized by armed conflicts and crises of all sorts.
возможно, я добавил бы, и в силу этого громадного потенциала, сегодня, как представляется, поистине стал регионом потрясений, регионом, для которого характерны вооруженные конфликты и всевозможные кризисы.
However, the fact that this immense potential is not equally beneficial to all in an equitable manner is likely further to marginalize the economies
Однако в силу того, что этот огромный потенциал не используется в равной мере на благо всех, может привести к еще большему отставанию экономики
varied that Gringoire is just a part of this immense space.
богатым, что Гренгуар оказывается лишь частью этого необъятного пространства.
It is my honour to speak on behalf of the Group of Asian States to convey our deep sorrow at the death of King Hassan II of Morocco. In the face of this immense loss, I cannot find the words to describe the great qualities of the late king.
Я имею честь выразить от имени Группы азиатских государств нашу глубокую скорбь в связи с кончиной короля Марокко Хасана II. Перед лицом этой тяжелой утраты мне трудно найти слова, чтобы описать прекрасные качества скончавшегося короля.
This immense death toll includes approximately 287 children,
Среди этих чрезвычайно многочисленных жертв около 287 детей, а также 141 женщина
No, you only pretend to show me respect so I will grant you this immense opportunity.
Нет, ты всего лишь стараешься показать свое уважение чтобы я предоставил тебе эту выгодную возможность.
Indeed, if it is to be up to this immense and delicate task,
Действительно, для того чтобы выполнить эту масштабную и деликатную задачу,
We must redouble our efforts in the face of this immense human suffering;
Мы должны удвоить наши усилия перед лицом этих неимоверных человеческих страданий;
Or what is it that takes pleasure in this immense unfolding….
Что доставляет удовольствие этого грандиозного развертывания….
This immense feeling of smallness makes my personal problems seem very, very insignificant.
Этот крошечный размер нашей планеты в мироздании делает мои личные проблемы очень и очень незначительными.
Результатов: 637, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский