THIS VIEWPOINT - перевод на Русском

[ðis 'vjuːpoint]
[ðis 'vjuːpoint]
этой точки зрения
this point of view
this perspective
this standpoint
this viewpoint
this angle
this perspec
this opinion
этих позиций
these positions
this perspective
these items
these entries
this viewpoint
those listings
this standpoint
эта точка зрения
this view
this viewpoint
this perspective
that point
this opinion
this standpoint
эту точку зрения
this view
this point
this viewpoint
this opinion
this perspective
такое мнение
this opinion
this view
this perception
this viewpoint

Примеры использования This viewpoint на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
From this viewpoint, the privatization of urban land can be considered an unfair distribution of future economic obligations
С этой точки зрения приватизацию городской земли можно рассматривать как несправедливое распределение будущих экономических обязательств
From this viewpoint, visualization is a human memory booster which allows a man to operate with much more complex systems, though at the cost of speed loss.
С этой точки зрения, визуализация служит усилителем памяти человека, позволяя ему, пусть и с потерей скорости, но работать с гораздо более сложными системами.
The prophets presented Man standing before G-d, and only from this viewpoint did they discuss the relationships between people.
Пророки представляли человека стоящим перед Богом, и только с этой точки зрения рассматривали отношения между людьми.
have long started to be considered nearly exclusively from this viewpoint.
во внешней политике давно рассматривается почти исключительно с этой точки зрения.
From this viewpoint, sustainable development is considered to encompass the well-being of both current
В соответствии с этой точкой зрения устойчивое развитие подразумевает благополучие как нынешнего, так
The observer from the Canadian Institute of Chartered Accountants questioned this viewpoint, since different rules for large
Наблюдатель от Канадского института дипломированных бухгалтеров высказал сомнение по поводу этой точки зрения, поскольку принятие различных норм для крупных
The peculiar interpretation of this viewpoint underlay in the basis of the theory of singularities which has become the basis of the multiculturalism conception.
Своеобразная интерпретация данного взгляда легла в основу теории сингулярностей, ставшей основанием концепции мультикультурализма.
This viewpoint was expressed by 60 per cent of the developed countries
Это мнение было выражено 60 процентами развитых стран
This viewpoint is a must for those who want to discover a different side of Fuerteventura to the tourist centres.
Эта смотровая площадка является обязательной остановкой тем, кто пожелает открыть для себя остров Фуэртевентура, отличный от изображений на туристических открытках.
Egypt and Mauritius supported this viewpoint, adding that, in all human rights documents
Египет и Маврикий поддержали такую точку зрения, добавив, что во всех документах и резолюциях по правам человека право
When the aspirant has this viewpoint, his eyes will begin to be closed
Когда подвижник достигает такой точки зрения, его глаза начинают закрываться и открываться естественным образом без каких
This viewpoint facilitates more interaction between the character and their surrounding environment,
Такая точка обзора облегчает взаимодействие персонажа с окружающей средой,
Iraq are very different indeed and this viewpoint is incorrect and counterproductive.
Ираке весьма отличаются друг от друга, и такая точка зрения является неправильной и контрпродуктивной.
But in Russia, where only the Communist Party is presently capable of satisfying a longing for ideology(as Nezavisimaya Gazeta venomously notes), this viewpoint isn't very popular.
В России, где тоску по идеологии, как ядовито замечает газета, способна удовлетворить пока только КПРФ, такая точка зрения популярностью пока не пользуется.
we observe that this viewpoint is modified by the following factors.
мы замечаем, что это воззрение изменяется под воздействием некоторых факторов.
From this viewpoint, Japan supports the engagement of the Conference on Disarmament in the substantive discussions dealing with appropriate international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use
С этой точки зрения Япония поддерживает участие Конференции по разоружению в дискуссиях по вопросам существа, которые касаются соответствующих международных договоренностей о гарантиях для государств,
The system of heart rate regulation seems to be multilevel and complex, and from this viewpoint, fractal characteristics reflect more adequately regulatory disorders without explaining their mechanisms,
Система регуляции сердечного ритма представляется многоуровневой и сложной, с этих позиций фрактальные закономерности более адекватно отражают расстройства регуляции, не объясняя их механизмы,
From this viewpoint, I believe we should, in cooperation with the countries concerned, actively consider extending assistance for the stabilization of social and political conditions in regions
С этой точки зрения, я считаю, что мы должны в сотрудничестве с заинтересованными странами активно рассмотреть вопрос о расширении помощи в целях стабилизации социальных
From this viewpoint, the United Nations is invited to continue to contribute to strengthening the institutional
С этой точки зрения, Организации Объединенных Наций предлагается и впредь вносить вклад в укрепление институционального
the General Assembly and from client offices in surveys support this viewpoint.
также отзывы подразделений- клиентов в ходе обследований подтверждают такое мнение.
Результатов: 81, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский