THOSE REFORMS - перевод на Русском

[ðəʊz ri'fɔːmz]
[ðəʊz ri'fɔːmz]
этим реформам
these reforms

Примеры использования Those reforms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those reforms should help the United Nations to reach its targets in developing countries.
Эти реформы должны будут способствовать достижению Организацией Объединенных Наций ее целей в отношении развивающихся стран.
Continue to take necessary measures for carrying those reforms taken towards a consolidated democracy rapidly into effect(Turkey);
Продолжать принимать необходимые меры для быстрого осуществления этих реформ в целях упрочения демократии( Турция);
Those reforms have helped to make responses to some offences more proportionate,
Благодаря этим реформам меры реагирования на некоторые правонарушения, особенно менее серьезные правонарушения,
Those reforms were aimed at facilitating access to justice by Jordanian citizens,
Эти реформы направлены на расширение доступа граждан Иордании к правосудию,
Under those reforms, real and broad opportunities had opened up for increasing the involvement of civil society in all aspects of public life.
В рамках этих реформ перед гражданским обществом открылись широкие и по-настоящему реальные перспективы для более активного участия во всех сферах общественной жизни.
Her delegation expected subsequent reports to provide more specific information on the savings attributed to those reforms.
Ее делегация ожидает, что будущие доклады будут содержать более конкретную информацию относительно экономии, полученной благодаря этим реформам.
He hoped that those reforms would be successful,
Оратор выражает надежду на то, что эти реформы будут успешными
Nobody should doubt the vitality of those reforms and their overwhelming support in the country.
Никто не должен сомневаться в жизнеспособности этих реформ и их поддержке подавляющим большинством граждан в стране.
Those reforms promoted international cooperation against individuals or groups involved in terrorist propaganda and mobilization.
Эти реформы способствуют развитию международного сотрудничества в борьбе с отдельными лицами или группами, занимающимися пропагандой террористической деятельности и мобилизацией террористов.
The European Union is therefore pleased to note the President's comments regarding the need to complete those reforms so that they are ready by the time of the 1999 presidential elections.
Поэтому Европейский союз с удовлетворением воспринял высказывания Президента Сальвадора относительно необходимости полного завершения этих реформ ко времени проведения президентских выборов 1999 года.
Those reforms were aimed at improving organizational effectiveness,
Эти реформы были направлены на повышение организационной результативности,
drains them of the human capital necessary to motivate and implement those reforms.
истощает их человеческие ресурсы, необходимые для мотивации и осуществления этих реформ.
In that respect, the Iraqi crisis has only further convinced us of the need to pursue those reforms.
В этой связи иракский кризис лишь убеждает нас дальнейшим образом в необходимости продолжать эти реформы.
undertaken far-reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms.
в стране по-прежнему сохраняются многочисленные проблемы, касающиеся претворения этих реформ в жизнь.
While international support is important, the Government must remain the driving force if those reforms are to succeed.
При всей важности международной поддержки правительство должно оставаться движущей силой для обеспечения успеха этих реформ.
The speaker added that UNODC had been requested to provide Member States with details of the costs to be incurred in the biennium 2008-2009 as a result of those reforms.
Этот оратор добавил, что ЮНОДК было предложено представить государствам- членам подробную информацию о расходах, которые будут понесены в течение двухгодичного периода 2008- 2009 годов в результате этих реформ.
Related to it, Pavel Filip noted that the achievement of sustainable development objectives was an integral part of those reforms.
В этой связи Павел Филип заявил, что достижение целей устойчивого развития является неотъемлемой частью этих реформ.
Under those reforms, witness statements produced under torture would be deemed null and void.
В соответствии с этой реформой протоколы допросов, во время которых были применены пытки, будут считаться недействительными.
The pragmatic and non-confrontational approach implicit in those reforms has facilitated the search for convergence and consensus-building.
Заложенный в этих реформах прагматичный и неконфронтационный подход облегчил поиск точек соприкосновения и путь к достижению консенсуса.
As the Mission has already indicated, those reforms could contribute to greater public participation in the political process
Как уже ранее отмечала Комиссия, эта реформа может содействовать расширению участия граждан в политике,
Результатов: 199, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский