THREAT TO HUMANITY - перевод на Русском

[θret tə hjuː'mæniti]
[θret tə hjuː'mæniti]
угрозой для человечества
threat to humanity
угрозу для человечества
threat to mankind
threat to humanity
threat to humankind
threat to the human race
угрозы для человечества
threat to humanity

Примеры использования Threat to humanity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The potential of the United Nations and relevant regional organizations in addressing that most dangerous threat to humanity should be tapped to a fuller extent.
Необходимо в большей степени задействовать тот потенциал по противодействию этой наиболее серьезной угрозе человечеству, которым располагает Организация Объединенных Наций и соответствующие региональные организации.
Therefore, I believe that our response to this deadly threat to humanity must be more comprehensive.
Поэтому я считаю, что наш ответ на эту смертельную опасность, угрожающую человечеству, должен быть более всеобъемлющим.
is increasingly concerned about climate change, which is another very serious threat to humanity.
у которого не вызывало бы растущую озабоченность изменение климата-- еще одна очень серьезная угроза человечеству.
The threat to humanity posed by their continued existence will remain until we achieve an effective and global ban.
Пока мы не добьемся эффективного глобального запрета этого оружия, угроза человечеству, создаваемая его наличием, будет сохраняться.
We continue to advocate the belief that the total elimination of nuclear weapons is the only sure guarantee that such weapons will pose no threat to humanity.
Мы попрежнему исходим из того, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной надежной гарантией того, что такие вооружения не будут создавать угрозы человечеству.
said that young Norwegians strongly believed that the single biggest threat to humanity was the condition of the planet
говорит, что молодые норвежцы твердо убеждены в том, что самой большой угрозой человечеству является состояние нашей планеты
owing to their destructive power and threat to humanity.
связано с его разрушительной мощью и угрозой для человечества.
Government stressed their concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons
правительств подчеркнули свою обеспокоенность в связи с той угрозой для человечества, которую создает сохранение в арсеналах ядерного оружия
whose participants had agreed that the use of violence in the name of religion had nothing to with a genuine understanding of religion and constituted a threat to humanity.
участники которого согласились с тем, что применение насилия из религиозных побуждений не имеет ничего общего с истинным пониманием религии и представляет угрозу для человечества.
stresses its concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons
подчеркивает свою обеспокоенность в отношении той угрозы для человечества, которую создают сохранение ядерного оружия
destruction of all these weapons which pose such a threat to humanity.
которые создают самую тяжкую угрозу для человечества.
Nevertheless, we believe that efforts to ensure a world free from this terrible threat to humanity must receive the speedy support of the international community as a whole,
Тем не менее мы считаем, что усилия по обеспечению мира, свободного от этой ужасной угрозы человечеству, должны получить поддержку международного сообщества в целом
to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction" and">underlined the need for this threat to humanity to be addressed within the UN framework
меры по борьбе с этой угрозой человечеству принимались в рамках Организации Объединенных Наций
to mobilize available resources to combat this threat to humanity.
малым-- мобилизовать имеющиеся ресурсы на борьбу с этой угрозой для человечества.
which became a separate psychological and social threat to humanity.
ставшего отдельной психологической и социальной угрозой для человечества.
constituting a growing potential threat to humanity and posing greater challenges to strict compliance with the Convention.
составляя растущую потенциальную угрозу для человечества и создавая все более серьезные проблемы для строгого соблюдения Конвенции.
They indicate once again that the international community remains deeply concerned about the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons
Они еще раз указывают на то, что международное сообщество сохраняет глубокую озабоченность по поводу угрозы человечеству, которую представляет сохранение существования ядерного оружия
will continue its efforts to obtain the support of the international community in establishing such a zone and averting the threat to humanity presented by nuclear weapons,
продолжит свои усилия в целях мобилизации поддержки международным сообществом идеи создания такой зоны и предотвращения угрозы человечеству, которую представляет ядерное оружие
Hunger remains one of the most serious and intractable threats to humanity.
Голод остается одной из наиболее серьезных и неподатливых проблем, несущих угрозу человечеству.
It poses new threats to humanity in the forms of terrorism
Это создает новые угрозы для человечества в форме терроризма
Результатов: 48, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский