THREATEN TO UNDERMINE - перевод на Русском

['θretn tə ˌʌndə'main]
['θretn tə ˌʌndə'main]
угрожают подорвать
threaten to undermine
threaten to erode
грозят подорвать
threaten to undermine
risk undermining
угрозу подрыва
threaten to undermine
угрожает подорвать
threatens to undermine
risks undermining
threatened to unravel
threatens to erode
угрожают подрывом

Примеры использования Threaten to undermine на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The challenges that threaten to undermine the gains of the rapid economic growth recorded over recent decades include concerns over the availability
Вызовы, грозящие подорвать быстрый экономический рост, достигнутый в последние десятилетия, включают в себя опасения по поводу наличия
the deteriorating security situation in Libya, which threaten to undermine the goals for which the Libyan people have suffered so much
ухудшающимся положением дел с безопасностьюЛивии, что грозит подорвать цели, во имя которых ливийский народ пошел на такие страдания,
also continue to plague the majority of the population and could threaten to undermine peaceful and stable development during the transition period and beyond.
также продолжает мучить большинство населения и может угрожать подорвать мирное и стабильное развитие в ходе переходного периода и далее.
a number of potential sources of instability threaten to undermine the success of the transitional process,
некоторые потенциальные источники нестабильности грозят сорвать успех переходного процесса,
rise up against rogue individuals and organizations that threaten to undermine democratic Governments.
противостоять тем отдельным лицам и организациям, которые создают угрозу подрыва демократических правительств.
available for debates and resolutions on this issue threaten to undermine the work of the United Nations.
подготовке резолюций по данному вопросу, создающие угрозу подрыва работы Организации Объединенных Наций.
Moreover, such actions threaten to undermine the current peace negotiations,
Кроме того, такие действия угрожают подорвать текущие мирные переговоры,
the Committee is concerned about the persistence of stereotypical attitudes towards women which threaten to undermine the full enjoyment of their rights on equal footing with men.
при этом у него вызывает озабоченность сохранение стереотипных представлений о женщинах, которые угрожают подорвать всестороннее осуществление их прав на основе равенства с мужчинами.
his victim not only amount to connivance with the aggressor but threaten to undermine peace in the whole region of the Caucasus
его жертвы не только являются попустительством по отношению к агрессору, но и грозят подорвать мир во всем Кавказском регионе
along its southern borders, which threaten to undermine the transition to democracy that meets the aspirations of the Libyan people.
возле ее южных границ, которые угрожают подорвать переход к демократии, отвечающей чаяниям ливийского народа.
in addition to the fact that those practices are causing a loss of confidence in the sincerity of the Israeli Government in moving forward in the peace process, and threaten to undermine that process.
увеличению числа актов насилия; к тому же подобная практика заставляет усомниться в том, что израильское правительство искренне стремится продвинуть мирный процесс, и создает угрозу срыва этого процесса.
as well as threaten to undermine the civilian and humanitarian character of asylum.
местных общин, а также грозит нанести ущерб гражданскому и гуманитарному характеру убежища.
in many instances, threaten to undermine the authority of the State as well as our socio-economic development.
обострению насилия, активизации деятельности групп организованной преступности и во многих случаях созданию угрозы подрыва государственной власти, а также нашего социально-экономического развития.
the building of settlements that threaten to undermine any negotiation leading to an end to the Israeli occupation of 1967
строительство поселений, которые угрожают сорвать любые переговоры, ведущие к прекращению израильской оккупации 1967 года
As such, it threatens to undermine the peace process.
Как таковой он угрожает подорвать мирный процесс.
It also threatens to undermine whatever progress has thus far been achieved in the Middle East peace process.
Оно также угрожает подорвать прогресс, достигнутый в рамках ближневосточного конфликта.
This constitutes an alarming development which threatens to undermine the global non-proliferation regime.
Это представляет собой тревожный факт, который грозит подорвать глобальный режим нераспространения.
Global economic turmoil today threatens to undermine confidence in free markets and democracy.
Сегодня глобальные экономические потрясения грозят подорвать веру в свободные рынки и демократию.
First and foremost is the financial crisis that threatens to undermine the United Nations.
Прежде всего это- финансовый кризис, который угрожает подорвать Организацию Объединенных Наций.
However, the reported underfunding of the institution threatened to undermine its effectiveness.
Вместе с тем упоминаемое в докладе недостаточное финансирование его учреждения чревато подрывом эффективности его деятельности.
Результатов: 44, Время: 0.074

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский