THREATS TO NATIONAL SECURITY - перевод на Русском

[θrets tə 'næʃnəl si'kjʊəriti]
[θrets tə 'næʃnəl si'kjʊəriti]
угрозы национальной безопасности
threats to national security
threatening national security
endangering national security
of national endangerment
угроз национальной безопасности
threats to national security
угрозами национальной безопасности
threats to national security
угрозу национальной безопасности
threat to national security
danger to national security
risk to national security
endanger the national security
threatening national security

Примеры использования Threats to national security на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Republic of Korea continued nevertheless to think that legal safeguards were needed against threats to national security.
Между тем Республика Корея остается при своем мнении о необходимости наличия юридических гарантий против угроз национальной безопасности.
suppressing criminal activity and in minimizing threats to national security.
пресечении преступной деятельности и в минимизации угроз национальной безопасности.
The issue of the repeal of article 80 of the Criminal Code, on threats to national security, is before the Commission on Reform of the Criminal Code.
Вопрос об отмене статьи 80 Уголовного кодекса об угрозе национальной безопасности рассматривается Комиссией по реформированию уголовного кодекса.
In order to counteract threats to national security with regards to the quality of life of Russian citizens, the forces of national security together with civil society instutions.
Для противодействия угрозам национальной безопасности в области повышения качества жизни российских граждан силы обеспечения национальной безопасности во взаимодействии с институтами гражданского общества.
Turkmenistan uses exercises to show the military's abilities to repulse threats to national security, observers say.
С помощью учений Туркменистан намерен продемонстрировать способность военных противостоять угрозам национальной безопасности, утверждают наблюдатели.
remained vital at a time when there were serious threats to national security and public order.
сохраняет важность в периоды, когда существует серьезная угроза национальной безопасности и общественному порядку.
ASTANA-- Kazakhstani President Nursultan Nazarbayev warned of new threats to national security, his official website said in a statement Thursday July 13.
АСТАНА-- Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев предупредил о новых угрозах для национальной безопасности, сообщает его официальный сайт в четверг, 13 июля.
Canada's law enforcement and security intelligence professionals investigate threats to national security and criminality and do not target any community,
Сотрудники канадских правоохранительных органов и разведывательных структур в службах безопасности занимаются расследованием угроз для национальной безопасности и преступной деятельности, и их деятельность не нацелена против какой-либо общины,
Threats to national security include the continued power of factional commanders
В число угроз национальной безопасности входит сохранение власти руководителей фракций
particularly in the case of emerging threats to national security.
особенно в случае возникновения угрозы для национальной безопасности.
drug trafficking to be serious threats to national security.
незаконный оборот наркотиков являются серьезной угрозой для национальной безопасности.
Agreement had been reached on new legislation that aimed to address threats to national security and public safety.
Достигнуто согласие в отношении нового законодательства, направленного на устранение угроз национальной безопасности и общественному порядку.
Some threats to national security, arising at the end of XX
Рассмотрены некоторые угрозы национальной безопасности, возникшие в конце XX
Threats to national security related to disproportional levels of development among subjects of the Russian Federation are prevented by means of a rational regional policy directed at the improved coordination of state bodies, local administrations,
Угрозы национальной безопасности, связанные с диспропорцией в уровнях развития субъектов Российской Федерации, предотвращаются путем проведения рациональной государственной региональной политики, направленной на улучшение координации деятельности органов государственной власти,
Overall, the preconditions have been formed for the reliable pre-emption of internal and external threats to national security, as well as for the dynamic development
В целом сформированы предпосылки для надежного предотвращения внутренних и внешних угроз национальной безопасности, динамичного развития и превращения Российской Федерации
coordination of all counter-terrorism operations and the monitoring of threats to national security, including the threat posed by terrorist organizations.
координации всех контртеррористических операций и по выявлению угрозы национальной безопасности, включая угрозу, которую представляют собой террористические организации.
The System promotes cooperation among the Member States in combating threats to national security, the prevention and interdiction of illicit traffic in narcotic drugs,
Система содействует сотрудничеству между государствами- членами в борьбе с угрозами национальной безопасности, предотвращении и пресечении незаконного оборота наркотических средств,
and identify the threats to national security that intelligence services are tasked to address.
с указанием угроз национальной безопасности, устранять которые поручено специальным службам.
to the National Assembly, of broad provisions for criminal sanctions in cases of civil defamation and threats to national security or national institutions.
был включен целый ряд положений о применении уголовных санкций в случаях клеветы и угрозы национальной безопасности или государственным институтам.
it is good practice for this to be explicitly within the context of a mandate that gives them the responsibility for performing law enforcement functions pertaining to specified threats to national security, such as terrorism.
оптимальным практическим методом является их прямое осуществление в рамках мандата, возлагающего на них ответственность за выполнение правоохранительных функций, касающихся конкретных угроз национальной безопасности, например терроризма.
Результатов: 81, Время: 0.0874

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский