THUS DEMONSTRATING - перевод на Русском

[ðʌs 'demənstreitiŋ]
[ðʌs 'demənstreitiŋ]
продемонстрировав тем самым
thereby demonstrating
thus demonstrating
тем самым демонстрируя
thereby demonstrating
thus demonstrating
продемонстрировать тем самым
thus demonstrating
thereby demonstrating
доказав таким образом
свидетельствует о том
indicates
reflects the fact
shows that
is an indication
suggests
demonstrates
illustrates the fact
highlights the fact
is evidence of the fact
underscores the fact

Примеры использования Thus demonstrating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He informed the Group of Experts that the Committee on Sustainable Energy had renewed the mandate of the Group of Experts for another two years thus demonstrating the endorsement of member States for the work of the Group.
Он проинформировал Группу экспертов о том, что Комитет по устойчивой энергетике продлил мандат Группы экспертов на два года, продемонстрировав тем самым, что государства- члены одобряют работу Группы.
presents them in a new way, thus demonstrating one of the fundamental ideas of contemporary art: the primacy of concept over uniqueness of visual context.
представляет их в новом виде, демонстрируя тем самым одну из основных идей современного искусства- главенство концепта над уникальностью визуального контекста.
safeguards provided by the Covenant, thus demonstrating the importance attached to the Covenant by Swiss judges.
предусмотренных Пактом, тем самым продемонстрировав то большое значение, которое швейцарские судьи придают Пакту.
particularly the United Nations Development Assistance Framework, thus demonstrating an integrated approach to water resources management by United Nations agencies.
особенно в Рамочной программе помощи Организации Объединенных Наций, демонстрируя тем самым комплексный подход учреждений Организации Объединенных Наций к регулированию водных ресурсов.
so made a large profit, thus demonstrating that it is easy for philosophers to be rich,
получил большую прибыль, тем самым продемонстрировав, как это просто для философов, стать богатым,
with well-defined priority areas, thus demonstrating that it has the capacity to respond to the evolving needs of member States
четко определив приоритетные области, и тем самым продемонстрировала свою способность реагировать на изменяющиеся потребности государств- членов
with well-defined priority areas, thus demonstrating that it has the capacity to respond to the evolving needs of member States
четко определив приоритетные области, и тем самым продемонстрировала свою способность реагировать на изменяющиеся потребности государств- членов
However, even if PPMs could be indications of unlikeness- thus demonstrating that the social labels are not discriminatory- this factor would have to be considered along with other characteristics of the products in the overall assessment of likeness.
Вместе с тем, даже если ПМП могут указывать на несхожесть- таким образом демонстрируя, что" социальная маркировка" не является дискриминационной"- этот фактор подлежит рассмотрению вместе с другими характеристиками товаров при общей оценке аналогичности.
military components, thus demonstrating the strong and increasingly effective commitment of African States to intra-African solutions.
субрегиональном уровне, что, таким образом, демонстрирует крепнущую и более четкую приверженность африканских государств поиску межафриканских решений.
decision-making that results in various consequences, thus demonstrating the notion that the pursuit of peace is complex, but attainable.
которые ведут к разным последствиям, тем самым иллюстрируя тезис о том, что поиски мира- непростая, но достижимая задача.
14 of the draft resolution and thus demonstrating their willingness to continue dialogue
14 проекта резолюции и тем самым показывают свое желание продолжать диалог
That should be done as soon as possible with a view to making those documents publicly available on the Internet, thus demonstrating that the special procedures acted consistently in accordance with agreed practices.
Оно должно быть осуществлено как можно быстрее, с тем чтобы эти документы можно было опубликовать в Интернете и таким образом продемонстрировать, что специальные процедуры, действуют последовательно в соответствии с установленной практикой.
the Government had decided to continue its contribution to UNRWA, thus demonstrating its interest in the Palestine refugee issue
правительство приняло решение продолжать вносить взнос в БАПОР, демонстрируя таким образом тот интерес, который оно проявляет к проблеме палестинских беженцев,
in which 106 countries participated, thus demonstrating their interest and hope in the Group's work.
в работе которой приняли участие 106 стран, продемонстрировав таким образом свою заинтересованность и надежды, возлагаемые на работу Группы.
On its 1st trading date, Kcell's GDRs closed at $11.05 per GDR which constitutes a healthy 5.2% increase over the Offering Price, thus demonstrating Kcell's strong well-thought-of performance in the secondary market.
По результатам 1- го дня торгов на LSE, цена ГДР Kcеll поднялась до$ 11, 05- то есть на 5, 2% над Ценой Предложения- тем самым наглядно демонстрируя мощную и заранее продуманную позицию Kcеll на вторичном рынке ценных бумаг.
I am convinced that States and organizations which have not yet stated their intentions will do so in the near future, thus demonstrating their firm commitment to the implementation of the resolution and the Convention.
Я убежден в том, что государства или организации, не заявившие о своих намерениях, сделают это в будущем, продемонстрировав таким образом свою твердую приверженность выполнению резолюции и Конвенции.
in particular near the illegal settlement of Gush Katif, thus demonstrating that even the Gaza Strip remained under Israeli occupation.
в частности возле незаконного поселения Гуш- Катиф, и таким образом показали, что даже сектор Газа остается под израильской оккупацией.
a number of regional economic communities had put in place anti-corruption instruments, thus demonstrating Africa's resolve to combat corruption.
принятой Африканским союзом, ряд региональных экономических сообществ подготовили антикоррупционные инструменты, демонстрируя, таким образом, решимость Африки бороться с коррупцией.
should constitute a pillar for the reconstruction of his country, thus demonstrating his deep understanding of the potential for social cohesion offered by cultural heritage
должна стать краеугольным камнем восстановления его страны, продемонстрировав тем самым глубокое понимание огромных возможностей для обеспечения единства общества,
Political Rights, thus demonstrating its commitment to the abolition of capital punishment.
политических правах, продемонстрировав тем самым свое обязательство отменить смертную казнь.
Результатов: 60, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский