TO A FOREIGN STATE - перевод на Русском

[tə ə 'fɒrən steit]
[tə ə 'fɒrən steit]
в иностранное государство
to a foreign state
to a foreign country

Примеры использования To a foreign state на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
with a view to the transfer of a person to a foreign State is punishable by deprivation of liberty for a period of between 7 and 12 years.
с целью перемещения лица в иностранное государство, наказываются лишением свободы на срок от семи до двенадцати лет.
whether carried out in or outside The Bahamas, in relation to a foreign state.
Закона предусматривается, что в отношении иностранного государства могут приниматься указы и постановления об ограничении или запрещении любых нижеуказанных видов деятельности, осуществляемых на Багамских Островах или за их пределами.
the Norwegian delegation replied that assistance will be given to a foreign State(in accordance with article 9)
норвежская делегация ответила, что помощь будет предоставляться иностранному государству( в соответствии со статьей 9)
to">first be issued to the individual concerned, and deprivation of nationality is pursued only if the person ignores an explicit request to cease rendering services to a foreign State.
сначала затрагиваемому лицу должно быть вынесено предупреждение, а лишение гражданства происходит только в том случае, если требование прекратить службу у другого государства игнорируется.
includes in the treaties on judicial matters that it concludes with other States is that Syrian citizens may not be extradited to a foreign State.
своей Конституцией включает в договоры о сотрудничестве в судебной сфере, заключаемые с другими государствами, сводится к тому, что сирийские граждане не могут выдаваться иностранным государствам.
A citizen of Ukraine or stateless individual permanently resident in Ukraine who has committed crimes beyond the borders of Ukraine may not be extradited to a foreign State to be prosecuted
Граждане Украины и лица без гражданства, которые постоянно проживают в Украине, совершившие преступления за пределами Украины, не могут быть выданы иностранному государству для привлечения к уголовной ответственности
The complaint has to be filed with an administrative court within 30 days of the date when the person became aware of the decision to extradite him or her to a foreign State.
Соответствующая жалоба должна быть подана в административный суд в течение 30 дней с той даты, когда данному лицу стало известно о решении выдать его зарубежному государству.
indicated that article 143 of the new draft Penal Code provides for a term of imprisonment of any person who recruits persons in opposition to a foreign State.
нового Уголовного кодекса лишению свободы подлежит любое лицо, которое занимается вербовкой людей в целях ведения борьбы против иностранного государства.
The examples given in earlier reports were again noted in the year covered by this report(acts described by the Governments concerned as'treason','acts hostile to a foreign State','enemy propaganda','terrorism', etc.).”.
Примеры, приводившиеся в предыдущих докладах, вновь фигурировали и в течение года, рассматриваемого в настоящем докладе деяния, описываемые правительствами как" измена"," враждебные действия по отношению к иностранному государству"," вражеская пропаганда"," терроризм" и т. д.
an alien who committed a crime shall be extradited to a foreign state or surrendered to the International Criminal Court only on the grounds of the international treaty of the Republic of Lithuania
совершивший преступление гражданин Литовской Республики или иностранец выдается в иностранное государство или передается Международному уголовному суду только на основании международного договора Литовской Республики
Regarding the procedure for supply of international legal assistance, this is stipulated in the articles from 407 to 413 of Criminal Procedure Code of B&H, taking into consideration previously mentioned relinquishing criminal prosecution to a foreign state(Article 412),
Порядок оказания международной правовой помощи предусматривается в статьях 407- 413 Уголовно-процессуального кодекса БиГ с учетом ранее упоминавшегося отказа от уголовного преследования в пользу иностранного государства( статья 412)
Furthermore, the general legal principles which regulate all the relevant treaties on judicial matters prohibit the extradition to a foreign State, on any grounds whatsoever,
Кроме того, общеправовые принципы, лежащие в основе всех соответствующих договоров по судебным вопросам, запрещают выдачу иностранным государствам, независимо от оснований,
Prohibition of insults to a foreign State or an inter-State institution(arts.
Запрещение оскорблять иностранное государство или межгосударственное учреждение( статьи 296
subscribing to routine declarations of allegiance to a foreign State and accepting non-policy level employment with a foreign Government.
заявляют в установленном порядке о лояльности иностранному государству и соглашаются поступить на службу иностранного правительства, не носящую политического характера.
A fugitive from justice shall not be extradited to a foreign State unless the law of, or an agreement concluded with,
Скрывающееся от правосудия лицо не подлежит высылке в иностранное государство, если только законодательство этого государства
complicated by the denationalization, since such a person would be treated as an alien requesting admission to a foreign State, or else the expelling State would have to restore its nationality to the person in order to enable the latter to exercise the right of return.
вследствие лишения его гражданства, поскольку оно будет рассматриваться как иностранец, просящий о въезде в иностранное государство, или же необходимо будет, чтобы государство высылки восстановило его гражданство, чтобы облегчить реализацию его права на возвращение.
risk of such exploitation. Under the Code, every Moroccan worker who travels to a foreign State to take up gainful employment must be in possession of a labour contract duly endorsed by the competent authorities of the State of destination and by the authority of the Government of Morocco in charge of labour matters.
марокканские наемные работники, выезжающие в иностранное государство с целью трудоустройства, должны иметь на руках трудовой договор, завизированный соответствующими службами государства иммиграции и правительственным органом Марокко по вопросам труда.
an unauthorized organization and attempting to sever part of the Syrian territory and annex it to a foreign State, and that he remains incommunicado in solitary confinement.
попытке расчленить территорию Сирии и присоединить к иностранному государству и что он продолжает содержаться без связи с внешним миром в одиночном заключении.
to requests submitted by a foreign State, similar to those provisions of section 6 of the Act concerning requests which the Attorney General of Tonga is authorized to make under section 4 of the same Act to a foreign state.
предоставление информации о положениях, применяемых к просьбам, иностранных государств, аналогичным положениям, содержащимся в статье 6 Закона относительно просьб, с которыми может обращаться к иностранному государству Генеральный прокурор Тонга на основании статьи 4 этого Закона.
However, Israel does not claim that the attacks against it are imputable to a foreign State.
Однако Израиль не утверждает, что нападения на него могут быт приписаны какому-либо иностранному государству.
Результатов: 15562, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский