accept the offeraccept the proposalacceptance of the proposaladopt the proposalaccept the invitationto take the offeraccept the suggestionto accept the proposed
принятии приглашения
to accept the invitation
Примеры использования
To accept the invitation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Commission decided to accept the invitation by the Coordinator to attend another meeting of the informal working group held on 14 April 2010,
Комиссия постановила принять приглашение координатора неофициальной рабочей группы посетить еще одно совещание этой группы,
concerned about obstacles to the implementation of resolution 1244(1999), had agreed to accept the invitation of his Special Representative, Bernard Kouchner, to visit Kosovo.
обеспокоенный препятствиями на пути осуществления резолюции 1244( 1999), решил принять приглашение Специального представителя Генерального секретаря Бернара Кушнера посетить Косово.
then the CD Ambassadors should at least try to accept the invitationto visit Hiroshima and Nagasaki.
то послам на КР следует по крайней мере постараться принять приглашение посетить Хиросиму и Нагасаки.
the Committee wished to accept the invitationto hold its seminar in Havana from 23 to 25 May 2001 and celebrate the Week of Solidarity at the regional seminar.
он предлагает членам Комитета согласиться с предложением провести семинар в Гаване 23- 25 мая 2001 года и отметить на этом региональном семинаре Неделю солидарности.
At the same meeting, the Special Committee decided to accept the invitation with appreciation and authorized the Chairman to hold the necessary consultations with the administering Power with a view to dispatching the visiting mission to Tokelau in early 1994.
На этом же заседании Специальный комитет постановил с признательностью принять это приглашение и уполномочил Председателя провести необходимые консультации с управляющей державой в целях направления выездной миссии в Токелау в начале 1994 года.
The Commission agreed to accept the invitationto hold a meeting with the Council of Europe,
Комиссия решила принять приглашение провести совещание совместно с Советом Европы
Social Council have decided to accept the invitation of the Government of Denmark to host the Summit, it is understood
Социальный Совет постановили принять предложение правительства Дании о проведении Встречи на высшем уровне в этой стране,
decides to endorse the decision of the Commission to accept the invitation of the Government of Mexico to hold the twenty-eighth session of the Commission in Mexico in the year 2000.
постановляет одобрить решение Комиссии принять приглашение правительства Мексики провести двадцать восьмую сессию Комиссии в 2000 году в Мексике.
the request of the Economic and Social Commission for Western Asia to accept the invitation of the Government of the Syrian Arab Republic to hold the twenty-third session of the Commission in Damascus for a period of from three to four days during April/May 2005.
социальной комиссии для Западной Азии о принятии приглашения правительства Сирийской Арабской Республики провести двадцать третью сессию Комиссии в Дамаске в течение периода продолжительностью три- четыре дня в апреле- мае 2005 года.
were pleased to accept the invitation of the Government.
с удовлетворением принимают приглашение правительства.
The extent to which the Governing Council might submit a detailed outline of recommendations to the COP-- including the specific nature of the overarching mercury framework it was proposing and the substantive elements it believed should be included in the protocolcould make a difference in the COP's willingness to accept the invitation.
От того, насколько подробными будут рекомендации Совета управляющих в адрес КС,- включая конкретный характер всеобщей рамочной основы по ртути, которую он предлагает разработать, и существенные элементы, которые, по его убеждению, должны охватываться протоколом,- может зависеть готовность КС принять это предложение.
Social Commission for Asia and the Pacific to accept the invitation of the Government of the Republic of Korea to host the sixty-sixth session of the Commission,
социальной комиссии для Азии и Тихого океана принять предложение правительства Республики Корея провести у себя в стране шестьдесят шестую сессию Комиссии,
BThe Committee may wish to endorse equally the decision of the Working Party to accept the invitation of the Bucharest Conference(see the Bucharest Declaration in ECE/TRANS/SC.3/2006/11, paragraph 3) to revise jointly
В Комитет, возможно, пожелает одобрить решение Рабочей группы принять предложение Бухарестской конференции( см. Бухарестскую декларацию в документе ECE/ TRANS/ SC. 3/ 2006/ 11,
The Special Rapporteur indicated that he had decided to accept the invitation partly due to the fact that the Government of Indonesia had replied negatively(at least until spring 1997)
Специальный докладчик сообщил, что он решил принять это приглашение в какой-то мере в связи с тем, что правительство Индонезии отказало( по крайней мере до весны 1997 года) в его просьбе посетить Индонезию
They looked forward to accepting the invitation, upon its being approved by the General Assembly.
Они ожидают принятия приглашения после его утверждения Генеральной Ассамблеей.
freedom of opinion and expression to consult with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan and to accept the invitations of the Government of the Sudan;
их свободное выражение провести консультации со Специальным докладчиком по положению в области прав человека в Судане и принять приглашения правительства Судана;
on religious intolerance and on freedom of opinion and expression to consult with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan and to accept the invitations of the Government of the Sudan
права на свободное выражение своих убеждений проконсультироваться со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Судане и принять приглашение правительства Судана
Encourages the Special Rapporteurs on religious intolerance and on freedom of expression to consult with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan and to accept the invitations of the Government of the Sudan,
Призывает Специальных докладчиков по вопросам религиозной нетерпимости и права на свободное выражение своих убеждений проконсультироваться со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Судане и принять приглашение правительства Судана,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文