TO ALLEVIATE THE PLIGHT - перевод на Русском

[tə ə'liːvieit ðə plait]
[tə ə'liːvieit ðə plait]
облегчить тяжелое положение
to alleviate the plight
для облегчения бедственного положения
to alleviate the plight
для облегчения тяжелого положения
to alleviate the plight
по облегчению судьбы
to alleviate the plight
облегчить участь
to alleviate the plight
облегчить бедственное положение
to alleviate the plight
с чтобы облегчить бедственное положение
облегчить судьбу

Примеры использования To alleviate the plight на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Stresses anew the urgent need to alleviate the plight of refugees and internally displaced persons
Вновь особо отмечает настоятельную необходимость облегчить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц
She wondered what specific measures were being taken to alleviate the plight of rural women, which ministry was responsible for rural communities,
Оратор интересуется, какие именно меры принимаются для облегчения бедственного положения сельских женщин, какое министерство занимается сельскими общинами, каковы бюджетные ассигнования на сельские общины
The Council also stressed the urgent need to alleviate the plight of refugees and internally displaced persons
Совет вновь особо отметил настоятельную необходимость облегчить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц
Tremendous humanitarian-assistance achievements have already been made to alleviate the plight of the Somali people,
Уже достигнуты огромные достижения в деле оказания гуманитарной помощи для облегчения бедственного положения сомалийского народа,
nothing had been done to alleviate the plight of Israelis or Palestinians.
при этом ничего не было сделано для облегчения тяжелого положения израильтян или палестинцев.
Stresses the urgent need to alleviate the plight of refugees and internally displaced persons who are victims of ethnic cleansing in Abkhazia,
Подчеркивает настоятельную необходимость облегчить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц, являющихся жертвами этнической чистки в Абхазии,
we have no doubt that Mrs. Ogata will make further efforts to alleviate the plight of the needy, as she has done in the past.
эффективной прошлой деятельности, мы не сомневаемся, что, как и в прошлые годы, г-жа Огата приложит новые усилия для облегчения бедственного положения нуждающихся.
in discharging its mandate to alleviate the plight of 3.6 million Palestinian refugees by undertaking activities in a number of crucial sectors.
осуществляющего свой мандат по облегчению судьбы 3, 6 млн. палестинских беженцев за счет деятельности в ряде важных секторов.
Determined to alleviate the plight of populations in the regions of the world besieged by armed conflicts
Преисполненные решимости облегчить участь населения в регионах мира, которые охвачены вооруженными конфликтами
emphasized the urgent need to alleviate the plight of refugees and internally displaced persons,
особо отметил настоятельную необходимость облегчить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц,
It would be interesting to know what action might be taken by the international community to alleviate the plight of the Palestinian people in the context of the restrictions on movement of goods and funds.
Хотелось бы узнать, какие действия могло бы предпринять международное сообщество, чтобы облегчить бедственное положение палестинского народа в связи с ограничениями на движение товаров и денежных средств.
had to bear the heavy burden of international responsibility to alleviate the plight of refugees.
приходится нести тяжелое бремя международной ответственности, с тем чтобы облегчить бедственное положение беженцев.
famine and war, in order to alleviate the plight of refugees and internally displaced persons.
голода и войны, с тем чтобы облегчить бедственное положение беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
the international community did not forget its responsibility to alleviate the plight of the Palestinians and other Arabs in the occupied territories.
должен продолжать свою работу, с тем чтобы международное сообщество не забывало о своей обязанности облегчать тяжелое положение палестинцев и других арабов на оккупированных территориях.
His delegation welcomed the continuing commitment of UNHCR to alleviate the plight of Liberian refugees and commended the efforts
Делегация Либерии приветствует сохраняющуюся приверженность УВКБ делу облегчения судьбы либерийских беженцев
Urgent action is needed to alleviate the plight of the least developed countries,
Необходимо принять срочные меры для облегчения участи наименее развитых стран,
The Mission also began implementing a series of small-scale quick-impact projects in its area of operations to alleviate the plight of internally displaced persons and returnees by restoring electricity supply in villages,
В районе осуществления своих операций Миссия приступила также к осуществлению целого ряда небольших дающих быструю отдачу проектов в целях облегчения положения перемещенных внутри страны лиц
It stresses the importance it attaches to intensified efforts to alleviate the plight of refugees and displaced persons,
Он подчеркивает то большое значение, которое он придает активизации усилий по облегчению тяжелого положения беженцев и перемещенных лиц
said that her delegation commended the efforts of UNRWA to alleviate the plight of the Palestinian people by providing valuable assistance
его делегация дает высокую оценку деятельности БАПОР, направленной на облегчение участи палестинского народа посредством оказания ему столь необходимой помощи
Such a process is urgently needed to alleviate the plight of the hundreds of thousands of refugees
Такой процесс срочно необходим для улучшения тяжелого положения, в котором находятся сотни тысяч беженцев
Результатов: 72, Время: 0.0773

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский