TO ANOTHER PARTY - перевод на Русском

[tə ə'nʌðər 'pɑːti]
[tə ə'nʌðər 'pɑːti]
в другой стороны
of the other party
the other side
in the other hand
в другого участника
to another party
контрагенту
counterparty
contractor
to another party
другому лицу
another person
other person
another party
another individual
someone else
the other individual
to another entity

Примеры использования To another party на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In practice, this concerns cases where the municipality sells the housing fund to another party, thereby resulting in a change of landlord.
На практике это касается случаев, когда муниципалитет продает жилой фонд другой стороне, что приводит к изменению собственника.
responsibility of managing or executing particular measures to another party.
передав обязанности по управлению определенными действиями или их осуществлению другой стороне.
price is defined as an agreed upon sum of money that one party pays to another party in exchange for a good or service.
цена представляет собой оговоренную сумму денег, которую одна сторона платит другой стороне в обмен на товар или услугу.
Accordingly, an elected Member does not lose his/her mandate if he/she leaves the party for which he/she was elected or changes to another party.
Поэтому избранные депутаты не лишаются своих мандатов в случае выхода из партии, от которой они были избраны, или перехода в другую партию.
As far as the registry record was concerned, it should not be an issue whether the notice referred to the actual grantor or to another party.
Что касается регистрационной записи, не имеет значения, относится ли уведомление к фактическому праводателю или другой стороне.
Priority' means the right of a party to receive payment in preference to another party.
Преимущественное право" означает право какой-либо стороны на получение платежа в первоочередном по отношению к другой стороне порядке.
sold it to another party and released the staff members.
продали ее другой стороне и освободили сотрудников.
Fusas asserted that it did not"pay the sum of USD 35,680 to another party.
то" Фусас" утверждает, что она" не выплачивала 35 680 долл. США другой стороне.
either directly in return or to another party.
непосредственно в обмен, либо третьей стороне.
or licensed to another party for use in return for payment.
быть лицензирован другой стороне для использования за определенную плату.
Thirtyfour per cent of the reporting Parties indicated they had taken measures to provide technical assistance pursuant to Article 12 of the convention to another Party to the Convention.
Тридцать четыре процента представивших информацию Сторон сообщили, что ими приняты меры для оказания технической помощи в соответствии со статьей 12 Конвенции другой Стороне Конвенции.
rewards of financial assets that have been transferred to another party, yet remain on the entity's balance sheet.
по классам финансовых активов, которые были переданы контрагенту, но остались на балансе компании, следующей информации: характер, балансовая стоимость, описание рисков и выгод, связанных с активом.
rewards of financial assets that have been transferred to another party, yet remain on the entity's balance sheet.
по классам финансовых активов, которые были переданы контрагенту, но остались на балансе компании, следующей информации.
any Party inflicting damage to another Party due to infringement of the agreement's terms
причинившая ущерб другому участнику соглашения вследствие нарушений его условий,
The option to contract means that one party grants to another party the right to conclude a contract on the terms specified in the option within a certain term by default constituting 1 year.
Опцион на заключение договора подразумевает, что одна сторона предоставляет другой стороне право в течение определенного периода времени( по умолчанию 1 год) заключить договор на условиях, предусмотренных опционом.
Without prejudice to article 45, the fact that a State has not previously made the notification prescribed in paragraph 1 shall not prevent it from making such notification in answer to another party claiming performance of the treaty or alleging its violation.
Без ущерба для статьи 45 то обстоятельство, что государство не направило ранее уведомления, предписанного в пункте 1, не мешает ему направить такое уведомление в ответ другому участнику, требующему выполнения договора или заявляющему о его нарушении.
other messages which could be between the Parties in the course of the fulfillment of obligations on this Agreement can be transferred by one Party to another Party via e-mail.
которые могут иметь место между Сторонами в ходе исполнения обязательств по настоящему Договору, могут быть переданы одной Стороной другой Стороне по электронной почте.
the Court shall not, without the consent of the requested State Party, surrender to another party or third State a person surrendered to the Court
Суд без согласия запрашиваемого государства- участника не может предоставлять в распоряжение другой стороны или третьего государства лицо, переданное в распоряжение Суда
the Party under this Convention or to be exported to another Party in accordance with paragraph 7 are stored in accordance with Article 12 before such use or export.
разрешенного Стороне в соответствии с настоящей Конвенцией, или для экспорта другой Стороне в соответствии с пунктом 7, хранились в соответствии со статьей 12 до такого применения или экспорта.
were referred to in article 19 as'reservations', and why article 21 referred to a reservation'established' with regard to another party". A/C.6/48/SR.24, para. 42.
в статье 19,">а также почему статья 21 имеет в виду оговорку" действующую" в отношении другого участника" A/ C. 6/ 48/ SR. 24, пункт 42.
Результатов: 82, Время: 0.1947

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский