to avoid repetitionto prevent the recurrenceto avoid repeatingto avoid a recurrence
во избежание повторов
in order to avoid repetition
избегать повторов
to avoid repetition
с чтобы избежать повторения
to avoid a repetitionto avoid repeatingto avoid a recurrence
во избежание дублирования
to avoid duplicationto avoid overlapin order to avoid duplicatingto prevent duplicationin order not to duplicateto avoid duplicativeto avoid repetition
Примеры использования
To avoid repetition
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To avoid repetition of beneficial properties of strawberry you can find out in another article about the Queen of Berries.
Чтобы не повторяться, о полезных свойствах клубники вы можете прочитать в отдельной статье о королеве ягод.
Such an assessment should be carefully coordinated to avoid repetition and inter-agency overlaps or gaps.
Проведение такой оценки должно быть тщательно скоординированно, с тем чтобы избежать повторения и межучрежденческого дублирования или пробелов.
To avoid repetition and redundancy, it is necessary to complete the compilation of a comprehensive bibliography of all the research conducted on violence against women
Чтобы избежать повторения и дублирования усилий необходимо завершить работу над составлением полной библиографии материалов всех исследований,
groups of experts should be streamlined to avoid repetition of ideas and proposals considered
групп экспертов должна быть рационализирована, с тем чтобы избегать повторения соображений и предложений,
This would help to avoid repetition of past failures
However, the Government, anxious to avoid repetition of such abuses,
Однако, стремясь избежать повторения подобных деяний,
In addition, in order to avoid repetition, certain sections of the present report will refer to the third periodic report.
Кроме того, для того чтобы избежать повторений, в некоторых разделах настоящего доклада будет приводится ссылка на третий периодический доклад.
To avoid repetition and duplication, cross-references to other sections of this document or to other parts
В целях избежания повторений и дублирования в тексте приводятся перекрестные ссылки на другие разделы настоящего документа
The Procurement Division needs to ensure that effective control mechanisms are in place to avoid repetition of similar occurrences in future Recommendation 7.
Отделу закупок необходимо обеспечить наличие эффективных механизмов контроля, с тем чтобы избежать повторения подобных случаев в будущем рекомендация 7.
The Committee notes that, as recommended by it, efforts have been made to avoid repetition through lengthy descriptions of data already summarized in the tables.
Комитет отмечает, что в соответствии с его рекомендациями были приложены усилия для того, чтобы избежать повторений в ходе подробных описаний данных, уже изложенных в кратком виде в таблицах.
Early implementation of Standard Operating Procedures(SOPs) to avoid repetition of such accidents should be encouraged.
Следует всячески поощрять скорейшее осуществление стандартных оперативных процедур( СОП) в целях недопущения повторения таких несчастных случаев.
The last part of this chapter will seek to avoid repetition in regard to all that has already been presented.
Составляя заключительную часть этой главы мы попытались избежать повторений.
The Committee also believes that the human resources element of components should be further refined in order to avoid repetition of outputs para. 9.
Комитет также считает, что элемент компонентов, касающийся людских ресурсов, нуждается в дополнительном уточнении в целях избежания дублирования мероприятий пункт 9.
which was adopted in order to avoid repetition of such genocides as those committed by the Nazi regime.
которая была принята с целью избежать повторения актов геноцида, подобных тем, которые были совершены нацистским режимом.
The Committee also believes that the human resources element of components should be further refined in order to avoid repetition of outputs.
Комитет также считает, что элемент компонентов, касающийся людских ресурсов, нуждается в дополнительном уточнении в целях избежания дублирования мероприятий.
To focus the content of submissions on material pertinent to the forthcoming sessions of the subsidiary bodies and to seek to avoid repetition of previously presented statements;
Сосредоточивать основное внимание в представляемых документах на материалах, имеющих отношение к предстоящим сессиям вспомогательных органов, и стремиться избегать повторения ранее представленных заявлений;
The band ultimately decided they needed to add more excitement to their live shows, and to avoid repetition incorporated the ideas of raining blood.
В группе в конечном счете решили, что им нужно добавить возбуждения своим живым выступлениям и избегать репетиций, включающих льющуюся кровь.
to harmonize chapters II(Definitions) and IV(Penalization) to avoid repetition.
главы IV( Пенализация), с тем чтобы избежать повторений.
However, a change would have to be made to one of the other titles in order to avoid repetition.
Между тем изменение необходимо будет внести и в один из других заголовков, с тем чтобы избежать повтора.
if necessary, the system was modified to avoid repetition of such errors.
в случае необходимости в систему вносились изменения, с тем чтобы избежать повторения таких ошибок.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文