TO BE PRODUCTIVE - перевод на Русском

[tə biː prə'dʌktiv]
[tə biː prə'dʌktiv]
быть продуктивными
be productive
продуктивными
productive
fruitful
продуктивность
productivity
efficiency
production
performance
productive
yield
был плодотворным
was fruitful
was productive
было производительно
стать производительными
быть продуктивным
be productive
продуктивно использоваться

Примеры использования To be productive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
but for such a dialogue to be productive, the relevant documents must be made available well in advance of the meeting.
к более спонтанному диалогу; однако, чтобы такой диалог был плодотворным, необходимо обеспечить заблаговременное распространение соответствующих документов.
that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined.
можно было определить степень, в которой такое имущество продолжало бы продуктивно использоваться в будущем.
that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined.
можно было определить степень, в которой такие фонды продолжали бы продуктивно использоваться в будущем.
Generally speaking you should select a templating engine that delivers all the functionality you need and allows you to be productive sooner- or in other words,
Одним словом вы должны выбрать шаблонизатор, который имеет весь необходимый вам функционал и позволяет вам стать производительным как можно быстрее- другими словами, так же как
you should be doing it in a way in which it is going to be productive and disciplined and also it's going to further open up your thinking to different levels?
новую модель мышления в своем уме, то это нужно делать продуктивным и дисциплинированным образом, а также в дальнейшем открыть свое мышление к различным уровням?
On behalf of my delegation, I would like to extend to Mr. Freitas do Amaral my sincere congratulations on his election to the presidency of the General Assembly for a session which will undoubtedly prove to be productive.
От имени моей делегации я хотел бы искренне поздравить г-на Фрейташа ду Амарала с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на сессии, которая, несомненно, будет продуктивной.
you can't seem to find the mental energy to be productive on a bitterly chilly day,
котор вы не можете показаться, что нашли умственную энергию для того чтобы быть производительны на горько зябкий день,
To create a platform for demonstrating both the potential and the opportunities drylands and desert ecosystems to be productive, by showcasing achievements, best practices
Создать платформу для демонстрации производственного потенциала и производственных возможностей экосистем засушливых земель
Education continues to be productive, with the expansion of the peace- building project to Kulyab and the consolidation of
как и ранее, осуществляется продуктивно, свидетельством чему являются распространение проекта в области миростроительства на Куляб
Our Government is committed to provide every Marshallese child with the highest quality education possible to enable them to be productive members of whichever society they may choose for themselves.
Наше правительство добивается того, чтобы предоставить каждому ребенку в стране как можно более качественное образование, с тем чтобы дети могли стать полезными членами того общества, которое они выберут для себя.
attitudes that enabled them one day to be productive and thus constructive creators of society.
установки, которые позволят им однажды стать продуктивными, а значит, конструктивными созидателями общества.
attitudes that enable them one day to be productive and thus constructive creators of society.
представления, которые со временем позволят ему стать полезным и, следовательно, творческим созидателем общества.
The activity proved to be productive, substantive and collegial,
Такая деятельность доказала свою продуктивность, глубину и коллегиальность,
It must be stated once again that in order for these efforts to be productive and effective they need to be backed up at the international level by concrete measures aimed at restoring the balance of trade, achieving a lasting global
Необходимо еще раз отметить, что для обеспечения продуктивности и эффективности этих усилий их необходимо поддержать на международном уровне конкретными мерами, направленными на восстановление баланса в торговле, достижение прочного глобального разрешения кризиса задолженности
creating opportunities for them to continue to be productive by training young students in relevant fields;(c) enhancing intergenerational interaction; and(d)
b создание для них возможностей продолжать продуктивную работу на основе их привлечения к профессиональной подготовке молодых учащихся в соответствующих областях;
affords them access to educational and economic opportunity; and enables them to be productive contributors to their families,
позволяет им вносить свой вклад в доходы семьи, быть производительными членами общин
a large portion of the country's population has lost the capacity to be productive mainly due to land degradation
С течением лет значительная часть населения страны утратила производительный потенциал главным образом из-за деградации земель
raise the level of family income by encouraging people to be productive and rationalize family expenditure.
повышения уровня семейных доходов путем побуждения людей к продуктивному и разумному подходу к семейным тратам.
skills that empower them to be productive in innovative ways; and enhancing overall economic growth
навыки для участия в производительной жизни; а также способствует общему экономическому росту
you need to be productive.
что необходимо для продуктивной работы.
Результатов: 14276, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский