in capacity-buildingin building the capacityin capacity developmentin developing capacitiesto increase the capacityto strengthen the capacitycapacitybuilding
для укрепления потенциала
for capacity-buildingto strengthen the capacityto enhance the capacityto build the capacityto strengthen the capabilityfor capacitybuildingfor capacity developmentfor the enhancement of the capacityto reinforce the capacityto develop the capacity
build capacitydevelop the capacityestablish the capacitycreate capacity
для укрепления способности
to strengthen the capacityto enhance the capacityto enhance the abilityto strengthen the abilityto build the capacityto reinforce the capacity
в наращивания потенциала
for capacity-buildingto build capacityon capacity buildingto increase the capacitycapacity developmentto develop capacitycapabilitycapacitybuilding
в создания потенциала
for capacity-buildingto build capacitycapacitybuildingcapacity development
наращиванию возможностей
to build the capacity
Примеры использования
To build the capacity
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
There is also a need to build the capacity of scientists in developing countries to engage more effectively in science-policy dialogues on biodiversity and ecosystem services for human well-being.
Также существует потребность в создании потенциала, позволяющего ученым из развивающихся стран более эффективно участвовать в научнополитических диалогах по вопросам биоразнообразия и экосистемных услуг для благосостояния человека.
UNPOS will also help to build the capacity of the new institutions
UNOCI continued to build the capacity of Forces républicaines de Côte d'Ivoire on child rights
ОООНКИ продолжала наращивать потенциал Республиканских сил Кот- д' Ивуара по вопросам прав детей
There is also an urgent need to build the capacityto deal with the issues of land-use,
Существует также острая потребность в создании потенциала для решения вопросов,
First of all, it is necessary to increase awareness of the tasks under the Convention and to build the capacity needed to establish an institutional framework conducive to performing these tasks.
Вопервых, нужно повысить осведомленность о предусмотренных в Конвенции задачах и создать потенциал, необходимый для формирования институциональной базы, способствующей выполнению этих задач.
Charm Alarm is also created to build the capacity of the Russian anti-trafficking community
Сайт CharmAlarm также создается для укрепления потенциала российских организаций против торговли людьми,
their national associations and helping to build the capacity and competitiveness of microbusinesses
оказания помощи в наращивании потенциала и повышения конкурентоспособности микропредприятий
In October 2010, the Government committed to extending its work with the AHRC to build the capacity of the Association of Southeast Asian Nations Intergovernmental Commission on Human Rights.
В октябре 2010 года правительство обязалось расширить свое сотрудничество с АКПЧ в целях наращивания потенциала Межправительственной комиссии по правам человека Ассоциации государств Юго-Восточной Азии.
It continued to build the capacity of grass-roots organizations providing training,
Она продолжала наращивать потенциал низовых организаций, предоставляя обучение,
The Office tested this curriculum to build the capacity of its own staff both in Phnom Penh
Отделение в экспериментальном порядке использовало эту программу для укрепления потенциала своего персонала как в Пномпене,
Developing countries must be assisted to build the capacity for sustainable development, with urgent measures
Развивающимся странам необходимо помогать в создании потенциала для устойчивого развития наряду с неотложными мерами,
As it strove to build the capacity required to maintain those achievements, the assistance of
В условиях, когда страна оратора стремится создать потенциал, необходимый для сохранения этих достижений,
reintegration structures in the national programme and help to build the capacity of those structures.
реинтеграции в рамках национальной программы и оказание помощи в наращивании потенциала этих структур.
A concerted effort is required at the national and international levels to build the capacity needed to confront future information needs and to channel resources towards meeting specified aims.
В целях создания потенциала, необходимого для удовлетворения будущих информационных потребностей и направления ресурсов на осуществление конкретных целей, требуются согласованные усилия на национальном и международном уровнях.
In 2008, UNEP developed a project to build the capacity and improve resilience of countries to cope with water stress
В 2008 году ЮНЕП разработала проект в целях наращивания потенциала и укрепления способности стран преодолевать нехватку воды
This training is helping to build the capacity of these countries to develop adequate
Этот курс помогает наращивать потенциал этих стран для разработки надлежащих
Despite these important steps, much work remains to be done to build the capacityto comprehensively fight economic
Несмотря на эти важные шаги, предстоит еще многое сделать, чтобы создать потенциал для всесторонней борьбы с экономическими
new strategies to build the capacity of the Government of Afghanistan,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文