TO CONVEY HEREWITH - перевод на Русском

[tə kən'vei ˌhiə'wið]
[tə kən'vei ˌhiə'wið]
настоящим препроводить
to transmit herewith
to enclose herewith
to submit herewith
to attach herewith
to convey herewith
forward herewith

Примеры использования To convey herewith на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 7 July 2000 addressed to you by Mr. Rauf R. Denktaş, President of the
Имею честь препроводить настоящим текст письма от 7 июля 2000 года, направленного Вам гном Рауфом Р. Денкташем, президентом Турецкой республики Северного Кипра,
I have the honour to convey herewith a letter dated 13 June 2006 addressed to you by Serdar R. Denktaş,
Имею честь настоящим препроводить текст письма заместителя премьер-министра и министра иностранных дел Турецкой Республики
I have the honour to convey herewith a letter from H.E. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq,
Имею честь настоящим препроводить письмо министра иностранных дел Республики Ирак Его Превосходительства гна Хошияра Зибари,
I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 24 April 2011 addressed to you by His Excellency Mr. Derviş Eroğlu, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, regarding the anniversary
Имею честь настоящим препроводить копию письма президента Турецкой Республики Северного Кипра Его Превосходительства г-на Дервиша Эроглу от 24 апреля 2011 года на Ваше имя, касающегося годовщины раздельных одновременных референдумов,
The Permanent Mission of Japan has further the honour to convey herewith the text of Legal Notice No. 2940, dated 24 August 2000,*
Постоянное представительство Японии имеет также честь настоящим препроводить текст юридического уведомления№ 2940* от 24 августа 2000 года,
I have the honour to convey herewith a letter dated 25 September 2000 addressed to you by H.E. Mr. Tahsin Ertuğruloğlu, Minister for Foreign Affairs
Имею честь препроводить настоящим письмо Его Превосходительства гна Тахсина Эртугрулоглу, министра иностранных дел и обороны Турецкой республики Северного Кипра,
I have the honour to convey herewith a copy of a letter dated 6 March 2002 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the unilateral change of the provisions for search and rescue(SAR)
Имею честь настоящим препроводить Вам копию письма президента Турецкой республики Северного Кипра Его Превосходительства гна Рауфа Р. Денкташа от 6 марта 2002 года на Ваше имя по поводу внесения в одностороннем порядке изменений в работу поисково-спасательных служб( ПСС)
has the honour to convey herewith the statement by Turkey.
имеет честь настоящим препроводить заявление Турции.
has the honour to convey herewith a note dated 2 May 2006 related to the candidature of South Africa to the Human Rights Council
имеет честь препроводить настоящим ноту от 2 мая 2006 года, касающуюся выдвижения кандидатуры Южной Африки в члены Совета по правам человека,
On behalf of the Government of the Republic of Indonesia, I would like to convey herewith the text of the statement of my Government condemning the Israeli raid and act of violence against the Mavi Marmara, which was carrying international humanitarian assistance to the Gaza Strip,
По поручению правительства Республики Индонезия я хотел бы препроводить настоящим текст заявления правительства моей страны с осуждением совершенного Израилем нападения и акта насилия в отношении судна<<
I have the honour to convey herewith the letter dated 18 December 2000 addressed to you by Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus(see annex II),
Настоящим имею честь препроводить адресованное Вам письмо Президента Турецкой республики Северного Кипра Рауфа Р. Денкташа от 18 декабря 2000 года( см. приложение II),
I have the honour to convey herewith a letter dated 1 February 2006 addressed to you by Mehmet Ali Talat,
Имею честь настоящим препроводить адресованное Вам письмо Мехмета Али Талата, президента Турецкой республики Северного Кипра,
I have the honour to convey herewith a letter dated 2 April 1998 from His Excellency Mr. Glafcos Clerides, President of the Republic of Cyprus, addressed to you see annex.
Настоящим имею честь препроводить адресованное Вам письмо Президента Республики Кипр Его Превосходительства г-на Глафкоса Клиридиса от 2 апреля 1998 года см. приложение.
I have the honour to convey herewith a letter dated 4 August 2005 addressed to you by Mr. Serdar R. Denktaş,
Имею честь настоящим препроводить письмо заместителя премьер-министра и министра иностранных дел Турецкой республики Северного
I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 3 September 2007 addressed to you by Turgay Avcı,
Имею честь настоящим препроводить копию письма заместителя премьерминистра и министра иностранных дел Турецкой
On the instruction of my Government, I have the honour to convey herewith a list of actions taken by the Government of Sierra Leone for the effective implementation of relevant measures contained in resolution 1521(2003)
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить перечень мероприятий, проведенных правительством Сьерра-Леоне в целях эффективного осуществления мер, которые были изложены в резолюции 1521( 2003)
I have the honour to convey herewith the statement made by H.E. Dr. Derviş Eroğlu, Prime Minister of the Turkish Republic of Northern Cyprus, in connection with the above-mentioned resolution see appendix.
имею честь настоящим препроводить заявление, сделанное премьер-министром Турецкой республики Северного Кипра Его Превосходительством дром Дервишем Эроглу в связи с вышеупомянутой резолюцией см. добавление.
I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 15 May 2000 addressed to you by H.E. Mr. Rauf R. Denktaş,
Имею честь настоящим препроводить копию письма Президента Турецкой республики Северного Кипра Его Превосходительства гна Рауфа Р. Денкташа,
I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 1 November 2010 addressed to you by Derviş Eroğlu, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus see enclosure.
Имею честь настоящим препроводить копию письма президента Турецкой Республики Северного Кипра Дервиша Эроглу от 1 ноября 2010 года на Ваше имя см. добавление.
I have the honour to convey herewith a letter dated 8 May 2006 addressed to you by Mehmet Ali Talat,
Имею честь настоящим препроводить письмо президента Турецкой республики Северного Кипра гна Мехмета
Результатов: 96, Время: 0.0508

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский