TO DEFRAY - перевод на Русском

[tə di'frei]
[tə di'frei]
покрывать
cover
bear
meet
pay
absorb
defray
coating
покрыть
cover
bear
meet
pay
absorb
defray
coating
оплатить
pay
cover
payment
afford
to defray
to remunerate
для покрытия
to cover
to meet
to provide for
requirement for
for absorption
to absorb
for coating
to defray
for coverage
non-post
оплачивать
pay
cover
payment
afford
to defray
to remunerate

Примеры использования To defray на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which had voluntarily agreed to defray two thirds of the cost of UNIKOM
которое добровольно согласилось оплатить две трети расходов ВСООНЛ,
the host Government would need to defray the additional direct
правительству принимающей страны необходимо будет покрыть дополнительные прямые
A total of $560,000 would be required over the biennium as a whole to defray the travel and related costs,
В общей сложности потребуется 560 000 долл. США на весь двухгодичный период для покрытия путевых и смежных расходов,
the Iraqi Government had decided to provide space in Baghdad for the construction of a headquarters compound for UNAMI and to defray a portion of the construction costs.
правительство приняло решение выделить в Багдаде участок для строительства комплекса штаб-квартиры МООНСИ и покрыть часть расходов на его строительство.
the firm's intent to defray travel costs, is an example of necessary documentation.
выражено намерение предприятия оплатить расходы на поездку.
Reiterates the obligation of States under the Convention whose experts are serving on the Commission to defray the expenses of the experts they have nominated while in performance of Commission duties;
Вновь заявляет, что государства, чьи эксперты работают в составе Комиссии, обязаны по Конвенции покрывать расходы экспертов, кандидатуры которых они выдвинули, в течение времени, когда те выполняют обязанности в рамках Комиссии;
the United Nations levies a charge, at a rate of 13 per cent of the expenditures, to defray administrative and other support costs incurred in the implementation of the activities associated with the convening of the Meeting.
Организация Объединенных Наций взимает сбор в размере 13 процентов расходов для покрытия административных и других вспомогательных расходов, понесенных при осуществлении мероприятий, связанных с созывом Совещания.
However, United Nations bodies were permitted to hold sessions away from their established headquarters when a Government issuing an invitation to hold the meetings agreed to defray the actual additional costs directly
Тем не менее органам Организации Объединенных Наций разрешается проводить свои сессии за пределами своих постоянных штаб-квартир в тех случаях, когда правительство, направляющее приглашение о проведении совещания, соглашается покрыть фактические дополнительные прямые
he suggested that Member States might wish to defray the travel expenses of their own representatives while guarding against the possibility of creating unfair conditions for representatives from developing countries.
государства- члены, возможно, пожелают оплатить расходы по поездкам своих собственных представителей, не допуская возможности создания несправедливых условий для представителей из развивающихся стран.
it would be necessary to defray the travel costs of representatives from developing countries,
необходимо будет оплачивать расходы на поездки представителей из развивающихся стран,
in which the Assembly reiterated the obligation of States under the Convention whose experts are serving on the Commission to defray the expenses of the experts they have nominated while in performance of Commission duties.
где она вновь заявила, что государства, чьи эксперты работают в составе Комиссии, обязаны по Конвенции покрывать расходы экспертов, кандидатуры которых они выдвинули, в течение времени, когда те выполняют обязанности в рамках Комиссии.
following established practice, the United Nations would levy a charge at the rate of 13 per cent of expenditures to defray the administrative and other support costs incurred in connection with such preparations.
в соответствии с установившейся практикой Организация Объединенных Наций начислит взнос в размере 13 процентов от суммы расходов для покрытия административных и других издержек в связи с оказанием поддержки подготовительному процессу.
by letter dated 17 July 1993 and addressed to me, the Permanent Representative of Kuwait conveyed his Government's decision to defray two thirds of the cost of UNIKOM.
что в своем письме от 17 июля 1993 года на мое имя Постоянный представитель Кувейта сообщил о решении его правительства покрыть две трети стоимости содержания ИКМООНН.
In that regard one participant said that a provision in the operational guidelines calling for partnership members to defray their own costs of participation could pose a hurdle to participation by those from developing countries.
В этой связи один из участников заявил, что положение оперативных руководящих принципов, согласно которому члены партнерств сами оплачивают свои расходы на участие, может стать препятствием для такого участия партнеров из развивающихся стран.
The General Assembly was also called on to decide to defray the cost of participation by two representative of each LDC in the work of the intergovernmental preparatory committee meetings and in the Conference itself,
Кроме того, Генеральной Ассамблее следует принять решение о покрытии расходов, связанных с участием двух представителей от каждой из наименее развитых стран в заседаниях межправительственного подготовительного комитета
In accordance with established procedures, the United Nations will levy a charge at the rate of 13 per cent of expenditures for such activities to defray the administrative and other support costs incurred during the implementation, which is estimated at $208,141.57.
В соответствии с установившейся практикой Организация Объединенных Наций взимает плату по ставке в размере 13 процентов от объема расходов на эти цели для покрытия административных и других вспомогательных расходов, понесенных в связи с проведением данных мероприятий; эта сумма составит, по оценкам, 208 141, 57 долл.
Austrospace were used to defray, fully or partially,
были использованы для полного или частичного покрытия расходов на авиабилеты,
Technology of Austria were used to defray the air travel and daily subsistence allowance of 18 participants from developing countries.
технологии Австрии были использованы для покрытия расходов на авиабилеты и выплату суточных 18 участникам из развивающихся стран.
of 2,807 million naira to UNIDO's dollar equivalent account in order to defray Nigeria's outstanding contributions to the Organization.
2 807 млн. наира на долларовый счет ЮНИДО в целях погашения задолженности по взносам Нигерии перед Органи- зацией.
The practice followed by the United Nations is to levy a charge, at a rate of 13 per cent of expenditures for such activities, to defray its administrative and other support costs incurred in their implementation.
Организация Объединенных Наций практикует взимание сбора в размере 13 процентов от расходов на такие мероприятия для покрытия своих административных и других вспомогательных расходов, понесенных в ходе их осуществления.
Результатов: 103, Время: 0.0626

To defray на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский