for the empowermentto empowerto strengthen the capacityto enhance the capacityfor improving the capacityto increase opportunities forto improve opportunities forto increase the capacity
Примеры использования
To empower
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Therefore, we urge Member States to empower the Economic and Social Council so that it can perform that task more efficiently.
Поэтому мы обращаемся к государствам- членам с настоятельным призывом наделить Экономический и Социальный Совет соответствующими полномочиями, чтобы он мог выполнять эту задачу более эффективно.
Therefore, our task is to discover how to empower matter with spirit and how to connect spirit with matter.
Поэтому наша задача открыть для себя, как наделить духом материю и как материю соединить с духом.
It was decided to empower the President of the Third International Conference to conduct consultations in this respect
Было решено уполномочить Председателя третьей Международной конференции провести консультации по этому вопросу
resource mobilization in order to empower young people
к мобилизации ресурсов для наделения молодых людей правами
built to empower healthy and active lifestyles,
построенный для расширения возможностей здорового и активного образа жизни,
There is a need to empower the Palestinian Authority with a full range of economic policy space to realize the Palestinian development vision.
Необходимо предоставить Палестинской администрации полное пространство для маневра в экономической политике для реализации палестинского видения развития.
The aim must be to empower families to fulfil all their roles
Цель должна заключаться в том, чтобы наделить семьи большими возможностями,
With respect to the Secretary-General's proposal to empower the Dispute Tribunal to suspend action on a contested administrative decision, what criteria would apply.
В связи с предложением Генерального секретаря уполномочить Трибунал по спорам приостанавливать принятие мер по осуществлению оспариваемого административного решения какие критерии будут применяться.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed of discussions under way concerning initiatives to empower special national courts to undertake trials.
В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что в настоящее время обсуждаются инициативы наделения специальных национальных судов полномочиями по проведению судебных разбирательств.
The short side of the movie is its lack of discussion that might describe the means to empower that evolution.
Недостатком фильма является отсутствие обсуждения, которое могло бы описать средства для расширения возможностей этой эволюции.
This failure to empower women thus leaves women vulnerable to the numerous forms of violence perpetrated by private individuals and institutions.
Такая неспособность расширить права женщин делает их уязвимыми перед различными формами насилия со стороны как отдельных лиц, так и учреждений.
He urged the Government to empower the human rights
Он настоятельно рекомендует правительству наделить Группу по правам человека
micro-financing initiatives to empower the poor, capacity building
инициативы в области микрофинансирования для расширения возможностей бедных слоев населения,
A view was further expressed that developments in international law had yet to reach a stage where the international community as a whole was prepared to empower the Prosecutor to initiate investigations.
Было отмечено далее, что развитие международного права пока еще не достигло того этапа, когда бы международное сообщество в целом было готово уполномочить прокурора начинать расследование.
Thought should perhaps be given to amending the Constitution in order to empower the Supreme Court accordingly.
Возможно, следовало бы подумать о внесении поправок в Конституцию для наделения Верховного суда соответствующими полномочиями.
for excluded social groups, to counter their inhibitions and to empower them.
преодолеть их инертность и предоставить им соответствующие права.
This is a national project designed to reach the most remote areas and to empower people to know their rights and the content of laws.
Этот национальный проект разработан для того, чтобы охватить наиболее отдаленные регионы и дать возможность проживающим там гражданам узнать о своих правах и ознакомиться с содержанием законов.
Greece has created local youth councils to empower young men
В Греции были созданы местные молодежные советы, чтобы расширить права молодых мужчин
At the country level, Governments need to determine which bodies will drive their national responses to non-communicable diseases and how to empower them.
На страновом уровне правительствам необходимо определить, какие органы будут осуществлять их национальную деятельность по борьбе с неинфекционными заболеваниями и каким образом наделить их соответствующими возможностями.
knowledge across borders and institutional means to empower local communities;
также отсутствие институциональных средств для расширения возможностей местных общин;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文