increased supportenhanced supportstrengthen supportexpanding supportbroaden support
для расширения поддержки
to broaden support forstrengthen support forto enhance support forto increase support for
по наращиванию поддержки
Примеры использования
To enhance support
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
One P-4 post will be redeployed to regional offices from the Joint Logistics Operations Centre to enhance supportto the sectors.
Одна должность класса С- 4 будет переведена в региональные отделения из Объединенного центра материально-технического обеспечения для улучшения поддержки, оказываемой секторам.
the secretariat of UNCCD on how to enhance supportto LDCs when updating,
секретариатом КБОООН вопрос о путях усиления поддержки НРС на этапах обновления,
Consultations would be held with each President of the Assembly to determine the way in which these funds would be used to enhance support for his/her Office.
С каждым Председателем Ассамблеи будут проводиться консультации для определения способов использования этих средств в целях расширения поддержки канцелярии заместителя Генерального секретаря.
asked what could be done to enhance support for that concept.
спрашивает, что можно сделать для усиления поддержки этой концепции.
informal strategies to enhance support for the project.
неформальные стратегические подходы для усиления поддержки проектов.
coordinated implementation across the multilateral system to enhance supportto women's economic opportunities and rights.
скоординированное осуществление в рамках всей многосторонней системы с целью усиления поддержки экономических возможностей и прав женщин.
Developed country Parties stress their efforts to enhance support for research and systematic observation through the coordination of activities where multiple actors are engaged
Страны, являющиеся развитыми странами, обращают внимание на их усилия по расширению поддержки исследований и систематических наблюдений благодаря координации деятельности в тех случаях, когда в ней участвуют многочисленные субъекты,
ILO offers national parliaments the means to make concrete contributions to the actions of ILO and to enhance support for the process of ratification of its conventions,
МОТ дает национальным парламентам возможность внести конкретный вклад в деятельность МОТ и активизировать поддержку процесса, направленного на ратификацию ее конвенций,
To enhance supportto the management and governance of human settlements in accordance with the principles of sustainable development as outlined in Agenda 21 and in the context of the Habitat agenda with a view to
Усилить поддержку в области управления и руководства населенными пунктами в соответствии с принципами устойчивого развития, изложенными в Повестке дня на XXI век,
the Director underlined that the programme provided a good opportunity to enhance support for Somalia, which had not received sufficient attention from the international community
директор подчеркнул, что эта программа дает хорошие возможности для расширения поддержкидля Сомали- страны, которой не уделялось достаточного внимания со стороны международного сообщества
In welcoming the report, the General Assembly called on the United Nations, in collaboration with the key strategic partners, to enhance supportto the AU in its efforts to develop a capacity to undertake
Приветствуя доклад, Генеральная Ассамблея призвала Организацию Объединенных Наций в сотрудничестве с ключевыми стратегическими партнерами расширить поддержку АС в его усилиях по повышению потенциала в области проведения
Emphasizes that the United Nations development system should further leverage its capacities at the regional level to enhance supportto countries in transition from relief to development, with a view to preventing the spillover and recurrence of the conflict in the region/subregion;
Особо отмечает, что системе развития Организации Объединенных Наций следует продолжать использовать ее возможности на региональном уровне для расширения поддержки стран, находящихся на этапе перехода от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития, с тем чтобы предотвратить расползание и повторение конфликтов в соответствующем регионе/ субрегионе;
Invite the United Nations system for development to enhance supportto the MICs and in this context, strengthen its coordination and exchange of experiences with other international organizations,
Предлагаем системе Организации Объединенных Наций в сфере развития расширить поддержку стран со средним уровнем дохода и в этом контексте укрепить координацию ее деятельности
to seize the opportunity thus provided to enhance support for national drug law enforcement initiatives and capacity-building efforts on the continent.
воспользоваться настоящей возможностью для расширения поддержки национальных инициатив в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках и прилагаемых на этом континенте усилий по наращиванию потенциала.
to build capacity, to enhance support for small and medium-sized enterprises,
создании потенциала, расширении поддержки малых и средних предприятий,
A number of measures had been introduced by the Chief Executive in 2013 to enhance support for non-Chinese students to learn Chinese,
В 2013 году главный министр Администрации ввел ряд мер по усилению помощи некитайским студентам в изучении китайского языка,
Calls upon the international community to enhance support and fulfil its commitments to take further action in areas critical to Africa's economic
Призывает международное сообщество активизировать оказываемую поддержку и выполнять обязательства по принятию дополнительных мер в областях, имеющих исключительно важное
The Council should take steps to enhance support for national human rights institutions,
Совету следует принять меры по усилению поддержки национальных правозащитных учреждений,
An important initiative was the Council mission to Kosovo to enhance support for implementation of resolution 1244(1999)
Важной инициативой явилось направление в Косово миссии Совета для укрепления поддержки осуществлению резолюции 1244( 1999)
In order to enhance supportto victims, it may be beneficial to allow victims of trafficking to be referred to places of temporary refuge
В целях усиления поддержки жертвам торговли было бы целесообразно разрешить перенаправление жертв торговли в места временного пристанища
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文