to ensure better protectionat providing for more effective protectionprovide better protection
для обеспечения более эффективной защиты
to ensure better protectionfor the better protection
с обеспечения лучшей защиты
to ensure better protection
обеспечения большей защищенности
to ensure better protection
Примеры использования
To ensure better protection
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
in which the former had undertaken to strengthen legislation to ensure better protection of the rights of children.
взял на себя обязательство укреплять законодательство в целях обеспечения более эффективной защиты прав ребенка.
judicial procedure in order to ensure better protection of child victims,
судебного преследования, с тем чтобы обеспечить более эффективную защиту пострадавших детей,
national levels to ensure better protection of minority rights.
национальном уровнях в целях обеспечения более эффективной защиты прав меньшинств.
A consensus now emerging in the international community indicates a readiness to increase efforts to make the collaborative approach work and to ensure better protection and assistance to internally displaced persons worldwide.
Консенсус, формирующийся сегодня среди международного сообщества, свидетельствует о готовности активизировать усилия в целях повышения результативности совместного подхода и обеспечения эффективной защиты внутренних перемещенных лиц и помощи таким лицам во всем мире.
a revision of divorce laws to ensure better protection for children.
пересмотра положений о расторжении брака для обеспечения более эффективной защиты детей.
the Security Council, to ensure better protection and consolidation of the values of the United Nations.
Советом Безопасности в целях обеспечения более эффективной защиты и укрепления ценностей Организации Объединенных Наций.
Regional action was also called for in order to ensure better protection of the rights of children,
Необходимо также действовать и на региональном уровне для того, чтобы обеспечить более эффективную защиту прав ребенка,
identify concrete measures to ensure better protection of the children affected,
определении конкретных мер для обеспечения более эффективной защиты пострадавших детей,
to its adoption and requested Côte d'Ivoire to continue its efforts to explain this text better to the populations concerned and to ensure better protection of acquired rights.
призвал Кот- д' Ивуар продолжать усилия по разъяснению положений этого закона заинтересованным группам населения и обеспечить более эффективную защиту приобретенных прав.
policies and procedures in order to ensure better protection of human rights,
процедур государства- участника с целью обеспечения лучшей защиты прав человека,
policies and procedures in order to ensure better protection of human rights,
процедур в целях обеспечения большей защищенности прав человека,
policies and procedures in order to ensure better protection of human rights,
политики и процедур с целью обеспечения лучшей защиты прав человека,
policies and procedures in order to ensure better protection of human rights,
процедур государства- участника с целью обеспечения лучшей защиты прав человека,
Continue to ensure better protection of the rights of all citizens through the implementation of the national action plans recently adopted,
Продолжать обеспечивать более эффективную защиту прав всех граждан посредством осуществления недавно принятых национальных планов действий,
enforcing the rule of law and to ensure better protection of vulnerable groups are, in our view,
поддерживать правопорядок и обеспечивать более эффективную защиту уязвимых групп населения,-- это приоритетные задачи,
She also notes with satisfaction the legislative measures taken by Kazakhstan to ensure better protection of shareholders and to avoid possible abuse by unscrupulous construction companies,
Она с удовлетворением отмечает также законодательные меры, принятые Казахстаном в целях повышения эффективности защиты дольщиков и недопущения возможных злоупотреблений со стороны недобросовестных строительных компаний,в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам долевого строительства", а также нормативные акты по осуществлению этого закона.">
the international community as well as civil society to ensure better protection and promotion of human rights
международным сообществом, а также гражданским обществом с целью обеспечения более эффективной защиты и поощрения прав человека,
ensure that everybody is free of this scourge", and">urged that special attention be paid to ensure better protection for women.
настоятельно призвали уделять особое внимание обеспечению лучшей защиты женщин.
set out possible areas of cooperation to ensure better protection for human rights defenders facing conflict,
возможные пути взаимодействия с целью обеспечения более эффективной защиты правозащитников, работающих в зоне конфликта
the international community as well as civil society to ensure better protection and promotion of human rights
международного сообщества, а также гражданского общества по обеспечению более эффективной защиты и поощрения прав человека,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文