TO ERADICATE VIOLENCE - перевод на Русском

[tə i'rædikeit 'vaiələns]
[tə i'rædikeit 'vaiələns]
по искоренению насилия
to eliminate violence
on the elimination of violence
to end violence
to eradicate violence
for the eradication of violence
to combat violence
по ликвидации насилия
to eliminate violence
on the elimination of violence
to end violence
to address violence
to eradicate violence
for the eradication of violence
искоренить насилие
to eliminate violence
to eradicate violence

Примеры использования To eradicate violence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Several representatives commended the recommendations of the 1993 Expert Group Meeting on Measures to Eradicate Violence against Women.
Несколько представителей высоко отозвались о рекомендациях совещания группы экспертов по вопросу о мерах по искоренению насилия в отношении женщин, состоявшегося в 1993 году.
the Commission has been continuously working to eradicate violence against women.
ведомствами Республики проводит постоянную работу по искоренению насилия в отношении женщин.
clearly earmarked in the national budget for plans and programmes to eradicate violence against women in all fields;
четко определены достаточные ресурсы для осуществления планов и программ по искоренению насилия в отношении женщин во всех областях;
The growth of fundamentalist movements around the world as well as conservative political trends poses serious threats to the efforts to eradicate violence against women.
Рост фундаменталистских движений во всем мире, а также консервативные политические тенденции создают серьезную угрозу усилиям по искоренению насилия в отношении женщин.
other stakeholders' efforts to eradicate violence against women.
других заинтересованных сторон по искоренению насилия в отношении женщин.
The State party should consider adopting a national plan of action to eradicate violence against women and children.
Государству- участнику следует рассмотреть вопрос о принятии национального плана действий по искоренению насилия в отношении женщин и детей.
The National Council also hopes to elicit support from the private sector in its effort to eradicate violence against women.
Национальный совет надеется также заручиться поддержкой организаций частного сектора в своих усилиях по искоренению насилия в отношении женщин.
Peace 8.122 Establishment of measures to eradicate violence against women and full participation of women in international decision-making will be the priority themes for the biennium 1994-1995.
Разработка мер по искоренению насилия в отношении женщин и полное вовлечение женщин в международный процесс принятия решений будут приоритетными темами в течение двухгодичного периода 1994- 1995 годов.
Work is under way within the Intersectoral Commission to Eradicate violence against Women and the Legal Commission on Equity for Women in Congress.
Межведомственная комиссия по искоренению насилия в отношении женщин и Юридическая комиссия по вопросам равенства женщин в Конгрессе проводят соответствующую работу.
The Society and its global ecumenical partners are working to eradicate violence against women and girls locally,
Общество и его экуменические партнеры по всему миру предпринимают усилия для искоренения насилия по отношению к женщинам
The transitional Government would do everything in its power to eradicate violence and all risks to the lives of the population.
Переходное правительство сделает все возможное для ликвидации насилия и устранения всех рисков для населения.
Report of the Secretary-General on measures to eradicate violence against women in the family
Доклад Генерального секретаря о мерах по ликвидации насилия в отношении женщин в семье
The Tenth Five-Year Plan addressed the need to eradicate violence against women and secure appropriate shelter for those in need
В Десятом пятилетнем плане подчеркивается необходимость искоренения насилия в отношении женщин и обеспечения надлежащей защиты тем,
Laws have been passed to eradicate violence against women, and to eliminate from current legislation all forms of discrimination against women.
Созданы законы, направленные на искоренение гендерного насилия, а также на ликвидацию в ныне действующем законодательстве любых проявлений дискриминации в отношении женщин.
The recommendations of the Expert Group Meeting on Measures to Eradicate Violence Against Women were divided into three sector-based categories.
Рекомендации Совещания Группы экспертов по мерам, направленным на искоренение насилия в отношении женщин, разбиты по секторам на три категории.
The Government was making determined efforts, through legislative measures, to eradicate violence against girls and trafficking in women.
Правительство ведет решительную борьбу за ликвидацию насилия в отношении девочек и торговли женщинами с помощью законодательных мер.
Please indicate what has been done by the Government to eradicate violence against women, particularly within the family.
Просьба сообщить о мерах, принятых правительством в целях искоренения практики насилия в отношении женщин, и особенно насилия в семье.
The Bahá'í International Community believes that the era of developing legal frameworks to eradicate violence against girls must now be followed by an emphasis on implementation and prevention.
Международное объединение бехаистов считает, что отныне, после создания правовых механизмов для искоренения насилия в отношении девочек, необходимо уделять внимание вопросам практической деятельности и предупреждения насилия..
States also have to take active measures to eradicate violence against women committed with reference to culture that go beyond merely criminalizing and prosecuting the violence itself.
Государства также должны принимать активные меры для искоренения такого насилия на культурной почве, не ограничиваясь при этом лишь криминализацией самого насилия и наказанием за него.
Her calls on the international community to put pressure on Governments to eradicate violence against women were very timely.
Ее призывы к международному сообществу оказать давление на правительства стран, с тем чтобы они искоренили насилие в отношении женщин, являются весьма своевременными.
Результатов: 152, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский