TO ESTABLISH AN OFFICE - перевод на Русском

[tə i'stæbliʃ æn 'ɒfis]
[tə i'stæbliʃ æn 'ɒfis]
учредить управление
to establish an office
учредить канцелярию
to establish the office
создать отделение
to establish an office
the establishment of the office
создать канцелярию
to establish the office
to create an office
the establishment of the office
о создании управления
to establish an office
on the establishment of an office
establishing the department
the creation of an office
создания отделения
the establishment of the office
to establish an office
открыть отделение
to open an office
to establish an office
to open a branch
о создании отделения
on the establishment of an office
establishing the office
учредить отделение

Примеры использования To establish an office на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The minimum authorised, issued and paid up share capital of a Cyprus IBC company is EUR €1,708 for companies not wishing to establish an office in Cyprus.
Минимальный уставной, выпущенный и оплаченный акционерный капитал Кипрской компании IBC является EUR€ 1, 708 для компаний, не желающие открыть офис на Кипре.
The members of the Quartet have agreed that Mr. Wolfensohn and his team should be provided with the support necessary to establish an office in Jerusalem and fulfil his mission.
Члены<< четверки>> подчеркнули, что гну Волфенсону и его группе необходимо предоставить надлежащую поддержку для создания канцелярии в Иерусалиме и выполнения своей миссии.
The Advisory Committee was informed that efforts were continuing to establish an office in Tel Aviv.
Консультативный комитет был информирован о том, что попрежнему прилагаются усилия по созданию представительства в Тель-Авиве.
By its resolution 48/218 B of 29 July 1994, the Assembly decided to establish an Office of Internal Oversight Services to assist the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization.
В своей резолюции 48/ 218 В от 29 июля 1994 года Ассамблея постановила учредить Управление служб внутреннего надзора для оказания Генеральному секретарю помощи в выполнении им своих обязанностей по внутреннему надзору в отношении ресурсов и персонала Организации.
It is proposed to establish an Office of the Senior Police Adviser as a means to separate the police and judicial functions of
Предлагается учредить Канцелярию старшего советника по вопросам полиции с целью разделить связанные с полицией
At its forty-eighth session, in 1994, the General Assembly decided to establish an Office of Internal Oversight Services under the authority of the Secretary-General,
На своей сорок восьмой сессии в 1994 году Генеральная Ассамблея постановила учредить Управление служб внутреннего надзора под руководством Генерального секретаря,
In its decision 17/118, the Council decided to establish an Office of the President, within existing resources, to support the President
В своем решении 17/ 118 Совет постановил учредить Канцелярию Председателя за счет имеющихся ресурсов для оказания ему помощи,
In one country, he was able to find suppliers of those goods, to establish an office, to open multiple bank accounts
В одной стране ему удалось найти поставщиков этих товаров, создать отделение, открыть многочисленные банковские счета,
in its resolution 48/218 B of 29 July 1994, decided to establish an Office of Internal Oversight Services under the authority of the Secretary-General,
в резолюции 48/ 218 B от 29 июля 1994 года Ассамблея постановила учредить Управление службы внутреннего надзора под руководством Генерального секретаря,
Accordingly, it is proposed to establish an office headed by a Force Commander at the D-2 level,
Соответственно, предлагается создать канцелярию во главе с Командующим силами на уровне Д- 2,
in its resolution 48/218 B of 29 July 1994, decided to establish an Office of Internal Oversight Services under the authority of the Secretary-General, the head of which would be at the rank of Under-Secretary-General.
в своей резолюции 48/ 218 В от 29 июля 1994 года Генеральная Ассамблея постановила учредить Управление служб внутреннего надзора под руководством Генерального секретаря во главе с заместителем Генерального секретаря.
In 1996, the Commission on Human Rights requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia pursuant to the invitation by the Government of Colombia.
В 1996 году Комиссия по правам человека обратилась к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека с просьбой создать отделение в Колумбии, учитывая соответствующее предложение правительства этой страны.
It is also proposed to establish an Office of the Force Commander,
Предлагается также создать канцелярию командующего Силами
guaranteeing the best interests of children and adolescents, and to consider the establishment of a children's ombudsman in that context(Bangladesh); to establish an office of the children's ombudsman(Poland);
рассмотреть вопрос об учреждении в этой связи управления омбудсмена по делам детей( Бангладеш); учредить управление омбудсмена по делам детей( Польша);
as mandated most recently in the General Assembly's support for my proposal to establish an Office of Disarmament Affairs.
Генеральная Ассамблея, в частности в своем недавнем решении поддержать мое предложение о создании Управления по вопросам разоружения.
In 1996, the Commission on Human Rights requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia, pursuant to the invitation of that country's Government.
В 1996 году Комиссия по правам человека просила Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека создать отделение в Колумбии, учитывая предложение правительства этой страны.
The Office of Legal Affairs is proposing to establish an Office of the Under-Secretary-General which would assist the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel,
Управление по правовым вопросам предлагает создать канцелярию заместителя Генерального секретаря, которая оказывала бы заместителю Генерального секретаря по правовым вопросам,
the Government still has not authorized the OHCHR to establish an office in Pristina.
комиссара по правам человека, правительство до сих пор не разрешило УВКПЧ открыть отделение в Приштине.
that the General Assembly has given its full support to his proposal to establish an Office of Disarmament Affairs
на этот вопрос и что Генеральная Ассамблея полностью поддержала его предложение о создании Управления по вопросам разоружения
When MINUGUA's mandate expired, on 31 May 2005, the Congress approved the Agreement to establish an Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Guatemala,
После завершения мандата МИНУГУА3 конгресс Республики одобрил 31 мая 2004 года соглашение4 о создании Отделения в Гватемале Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека,
Результатов: 76, Время: 0.1009

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский