TO FULLY INCORPORATE - перевод на Русском

[tə 'fʊli in'kɔːpərət]
[tə 'fʊli in'kɔːpərət]
полностью включить
to fully incorporate
fully integrate
в полном объеме включать
to fully incorporate
в полной мере учитывать
to take fully into account
to take full account
fully incorporate
to fully consider
to give full consideration
to fully integrate
to respect fully
take into full consideration
take fully into consideration
fully recognize
в полной мере включить
fully incorporate
to fully integrate
в полной мере инкорпорировать
полностью учитывать
fully take into account
take full account
fully to consider
to fully incorporate
give full consideration
be fully taken into consideration
fully respect
с полного включения

Примеры использования To fully incorporate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee calls upon the State party to complete the process it has initiated to fully incorporate the Convention and other international human rights treaties to which it has become a party into national law
Комитет призывает государство- участник завершить начатый им процесс с целью полной инкорпорации Конвенции и других международных договоров по правам человека, участником которых оно является, в национальное законодательство, с тем чтобы обеспечить их полное
UNODC has continued to provide technical assistance to Member States in order to fully incorporate the international provisions
ЮНОДК продолжало оказывать техническую помощь государствам- членам в целях всестороннего учета международных положений
In light of article 6 of the Optional Protocol, the Committee urges the State party to take measures to fully incorporate the provisions of the Optional Protocol into its domestic legislation
В свете статьи 6 Факультативного протокола Комитет настоятельно рекомендует государству- участнику принять меры в целях полного инкорпорирования положений Факультативного протокола в его внутригосударственное законодательство
We should thus pave the way for the next generation to fully incorporate the use of space
Так что нам следует проложить путь для следующего поколения, с тем чтобы в полной мере интегрировать использование космоса
a handbook entitled,"Protecting Women's Human Rights in Vanuatu Law" has been developed which will be used as a tool to advocate for legislative changes in order to fully incorporate CEDAW into the domestic legal system.
был подготовлен справочник" Защита прав человека женщин в законодательстве Вануату", который будет использоваться в качестве инструмента для пропаганды законодательных изменений, с тем чтобы полностью инкорпорировать положения КЛДЖ в национальную правовую систему.
including by taking measures to fully incorporate the Convention into its national legislation.
в том числе путем принятия мер по полному включению ее положений в национальное законодательство.
a handbook entitled'Protecting Women's Human Rights in Vanuatu Law' was developed to guide legislative change in order to fully incorporate CEDAW into the domestic legal system.
Защита прав человека женщин в законодательстве Вануату" с целью определения изменений, которые необходимо внести в законодательство для полного инкорпорирования КЛДЖ в национальную правовую систему.
However, because these positive developments were achieved so rapidly, there has not been sufficient time for Parties and the secretariat to fully incorporate all the improvements and modifications in their day-to-day practices.
Однако ввиду того, что эти позитивные изменения произошли так быстро, у Сторон и секретариата не было достаточного времени для полного внедрения всех улучшений и новшеств в свою повседневную практику.
The Committee calls upon the State party to fully incorporate parts of articles 2
Комитет призывает государство- участник полностью включить в свое законодательство части статей 2
The legal challenges experienced by most States of this subregion demonstrate the continued need to encourage States to fully incorporate the international counter-terrorism instruments into their domestic legislation and to develop the
Трудности правового характера, с которыми сталкивается большинство государств субрегиона, свидетельствуют о сохранении необходимости побуждать государства в полном объеме включать нормы международных документов по борьбе с терроризмом в свое внутреннее законодательство
Degrading Treatment or Punishment, and to fully incorporate or reflect in the domestic legislation the international human rights treaties already ratified.
наказания, а также полностью включить во внутригосударственное законодательство или отразить в нем уже ратифицированные международные договоры в области прав человека.
Calls upon the United Nations system to fully incorporate a gender perspective into the coordinated
Призывает систему Организации Объединенных Наций в полной мере учитывать гендерную проблематику при скоординированном
the delegation emphasized the need to fully incorporate lessons learned,
делегация особо указала на необходимость полностью учитывать извлеченные уроки
Take effective measures to reduce in practice the pay gap between women and men; and amend Law No. 1496(2011) in order to fully incorporate the principle of equal pay for work of equal value, in conformity with the Convention concerning Equal Remuneration for Men
Внести поправки в Закон№ 1496( 2011) с целью полного учета принципа равной платы за труд равной ценности в соответствии с Конвенцией о равном вознаграждении мужчин
Environment Reporting Mechanism"(TERM) to fully incorporate health aspects,
окружающей среде( МПДТОС) с целью полного учета аспектов охраны здоровья,
technical assistance to Palestinian women, to fully incorporate gender perspectives into all areas of support to the Occupied Palestinian Territory
технической помощи палестинским женщинам, в полной мере включать гендерную проблематику во все области поддержки оккупированной палестинской территории
The Secretary-General was invited to fully incorporate gender issues in the ongoing deployment of the civilian affairs observers in Afghanistan,
Генеральному секретарю было предложено обеспечить полный учет гендерного фактора при размещении наблюдателей по гражданским вопросам в Афганистане,
To fully incorporate into appropriate domestic legislation such as the Women's Rights Bill,
Полностью отразить в соответствующем внутреннем законодательстве, в частности в законопроекте о правах женщин,
There was a call for countries of origin to fully incorporate strategies for harnessing the benefits of international migration into development policies
Говорилось о необходимости всемерного включения странами происхождения стратегий позитивного использования результатов международной миграции в политику в области развития,
to undertake further measures to fully incorporate the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development in their work programmes,
принять дальнейшие меры в целях всестороннего учета итогов Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Результатов: 55, Время: 0.1143

To fully incorporate на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский