TO GUARANTEE ACCESS - перевод на Русском

[tə ˌgærən'tiː 'ækses]
[tə ˌgærən'tiː 'ækses]
по обеспечению доступа
to ensure access
on access
to ensure accessibility
с чтобы гарантировать доступ
to guarantee access
в гарантирования доступа
to guarantee access
обеспечивать доступ
ensure access
provide access
accessible
secure access
to guarantee access
enable access
allow access
гарантировать доступность
to guarantee access
guarantee availability
гарантированный доступ
guaranteed access
secure access
assured access

Примеры использования To guarantee access на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Social Security Institute had developed a plan for domestic workers designed to guarantee access for those women to medical care throughout the country.
Институт социальной защиты разработал план для домашних работников, направленный на обеспечение доступа этих женщин к медицинскому обслуживанию по всей стране.
This programme seeks to guarantee access to primary health care
Эта программа направлена на гарантированный доступ к первичной медико-санитарной помощи,
Calls on the Libyan authorities to guarantee access to human rights
Призывает ливийские власти гарантировать доступ правозащитным и гуманитарным организациям,
Please specify what measures are in place to reduce the extent of the informal economy and to guarantee access of persons working in the informal economy to basic services
Просьба уточнить, какие меры принимаются в целях сокращения масштабов неформальной экономики и обеспечения гарантий доступа лиц, работающих в неформальном секторе, к базовым услугам
The role of the community justices of the peace was to guarantee access for indigenous peoples to judges who were sensitive to their culture.
Главная задача общинных мировых судов заключается в обеспечении доступа коренных народов к судебным инстанциям, которые учитывают особенности их культуры.
The new strategy seeks to guarantee access to training and knowledge regarding human rights and democracy to the largest possible number of stakeholders.
Новая стратегия направлена на гарантирование доступа как можно большего числа заинтересованных участников к возможностям профессиональной подготовки и информации о правах человека и демократии.
To strengthen cooperation with UNHCR in order to guarantee access to a just procedure in identifying the protection needs of those travelling to or are in Italian territory(Mexico);
Активизировать сотрудничество с УВКПБ ООН в целях гарантирования доступа к справедливой процедуре определения потребности в защите лиц, следующих в Италию или проживающих на ее территории( Мексика);
Provide information on the measures taken to guarantee access to preschool education for all children living in the State party.
Просьба представить информацию о мерах, принятых для гарантирования доступа к дошкольному образованию для всех детей, проживающих в государстве- участнике.
Take concrete measures to guarantee access to safe drinking water
Принять конкретные меры для обеспечения всеобщего доступа к безопасной питьевой воде
The Government should do all in its power to guarantee access by all, in particular in rural areas.
Правительству следует делать все возможное, с тем чтобы гарантировать доступ к судам для всех, в частности в сельских районах.
Are any efforts being taken to guarantee access to labour market for ex trafficked women?
Предпринимаются ли какие-либо усилия по обеспечению гарантированного доступа на рынок труда женщинам, ставшим жертвами торговли людьми?
Please provide information on measures taken to guarantee access to and exercise of cultural rights of persons belonging to marginalized groups
Просьба представить информацию о мерах, принятых для гарантирования доступа к культурным правам и их осуществления в случае лиц, относящихся к маргинализованным группам
Continue to speed up the implementation of the free and compulsory education program up to 12 years, in order to guarantee access of all children of the country(Venezuela(Bolivarian Republic of));
Продолжать ускорять переход к бесплатному обязательному 12- летнему образованию, с тем чтобы гарантировать доступ к нему всех детей страны( Венесуэла( Боливарианская Республика));
Human creativity is needed to determine the best way to guarantee access to basic health-care services, which will ensure that child mortality decreases.
Творческий потенциал человека необходимо использовать для выявления наиболее эффективных методов обеспечения гарантированного доступа к базовому медицинскому обслуживанию, что позволит добиться снижения коэффициентов детской смертности.
CAT urged Germany to guarantee access to independent, qualified
КПП настоятельно призвал Германию гарантировать доступ просителей убежища к независимой,
To that end, efforts should be made to guarantee access to world markets,
В связи с этим следует гарантировать доступ на мировые рынки, способствовать свободному обмену
The Committee recommends that the relevant human rights legislation be amended so as to guarantee access to a competent tribunal
Комитет рекомендует принять соответствующее законодательство в области прав человека с тем, чтобы гарантировать доступ к компетентным судам
In this way, the State's concern to guarantee access to education for all Peruvians without discrimination of any kind should be recognized.
В этой связи следует признать стремление государства гарантировать доступ всем перуанцам к образованию без какой-либо дискриминации.
The Committee must make recommendations to guarantee access by all States to nuclear technology,
Комитет должен представить рекомендации, гарантирующие доступ всем государствам к ядерной технологии
Such initiatives were designed to guarantee access to nonrenewable energy resources
Такие инициативы призваны гарантировать доступ к невозобновляемым энергетическим ресурсам
Результатов: 137, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский