TO IDENTIFY INDIVIDUALS - перевод на Русском

[tə ai'dentifai ˌindi'vidʒʊəlz]
[tə ai'dentifai ˌindi'vidʒʊəlz]
для выявления лиц
to identify persons
to identify individuals
for the identification of persons
to detect individuals
to identify people
выявлять лиц
to identify persons
to identify individuals
идентификации лиц
identification of persons
identification of individuals
identifying persons
to identify individuals
personal identification

Примеры использования To identify individuals на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Council also emphasizes the need for the States of the subregion to strengthen their cooperation in order to identify individuals and entities that engage illegally in trafficking in small arms
Совет также подчеркивает, что государствам субрегиона необходимо укрепить их сотрудничество в целях выявления лиц и организаций, которые занимаются незаконным оборотом стрелкового оружия
of a differentiated approach to identify individuals who deserved international protection
дифференцированного подхода к определению лиц, заслуживающих международной защиты
Their primary function is to identify individuals holding positions of control
Их главная функция заключается в поиске лиц, занимающих руководящие
The goal of marketers interested in creating successful viral marketing programs is to identify individuals with high social networking potential(SNP)-
Целью маркетологов, занимающихся созданием вирусных программ, является, в первую очередь, поиск и определение индивидов с высоким SNP( англ.
The primary objective of this plan of action is to produce specific evidence likely to be used for prosecution and to identify individuals responsible for having perpetrated grave violations of international humanitarian law as well as possible acts of genocide.
Основная цель настоящего плана действий заключается в том, чтобы подготовить конкретные доказательства, которые могут быть использованы для целей судебного преследования, и выявить людей, ответственных за совершение серьезных нарушений международного гуманитарного права, а также возможных актов геноцида.
which emphasized preventive measures and procedures to identify individuals linked to terrorist organizations.
который опирается на превентивные меры и процедуры в процессе выявления лиц, связанных с террористическими организациями.
which gives the possibility to determine objectively the living standard of the population, and to identify individuals and families in need of help
позволяющий объективно определять уровень жизни населения и выявлять отдельные семьи, нуждающиеся в помощи
much as we use numbers to identify individuals, places, or things.
очень схоже на наше использование чисел для опознания отдельных лиц, мест, или предметов.
Caribbean communities in London that the information would be passed on to the immigration officials and used to identify individuals to be forcibly repatriated.
бассейна по поводу того, что эта информация будет передана сотрудникам иммиграционной службы и использована для выявления лиц, подлежащих принудительной репатриации.
the Group has been making use of"link analysis", drawing on open sources and supplementary assistance from Governments and others in seeking to identify individuals and entities associated with those whose names appear on the list.
задействует открытые источники и полагается на дополнительную помощь по линии правительств и других сторон в целях идентификации лиц и организаций, связанных с теми, кто фигурирует в перечне.
When requests were made during visits for countries to identify individuals to attend meetings, it was found
Когда во время визитов в страны были сделаны запросы с целью определения лиц для участия в заседаниях рабочей группы,
allowing policymakers to identify individuals and populations at risk
принимающим решения, определять отдельных лиц и группы населения,
The evidentiary standard applied by the Panel was to identify individuals who could reasonably be considered-- on the basis of facts established by the Panel,to have committed acts that might constitute violations of international humanitarian and human rights law.">
Доказательственный критерий, применявшейся Группой, состоял в установлении личности лиц, которых можно в разумной степени подозревать, исходя из фактов, установленных Группой, внушительного объема информации и доказательств,
in carrying out procedures to identify individuals and in verifying information provided by applicants.
проведению процедур по идентификации личности и проверке сообщаемых ходатайствующим лицом сведений.
procedures for screening personnel, in order to identify individuals previously found to have committed any form of misconduct,
регулирующих проверку персонала, чтобы выявлять лиц, ранее уличенных в недостойном поведении какого бы то ни было характера,
to carry out preventive measures to prevent the commission of terrorist acts and also to identify individuals and organizations connected with international terrorist organizations
превентивные мероприятия по предотвращению совершения террористических актов, а также выявлению лиц и организаций, связанных с международными террористическими организациями
technical purposes- never to identify individual people.
никогда не используем в целях идентификации отдельных людей.
In response, Ethiopia devised and implemented a system applying reasonable criteria to identify individual dual nationals thought to pose threats to its wartime security.
В ответ на это Эфиопия разработала и ввела в действие систему применения обоснованных критериев идентификации лиц с двойным гражданством, которые считались представляющими угрозу для ее безопасности в период вооруженного конфликта.
As a result, designated competent authorities/SROs will expect dealers to identify individual high risk categories
Как результат, уполномоченные компетентные органы/ СО будут рассчитывать на то, что торговцы будут самостоятельно определять отдельные категории высокого риска
that enables to identify individual interests in various age groups,
это позволит выявлять индивидуальные интересы на разных возрастных этапах,
Результатов: 46, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский