TO IDENTIFYING AREAS - перевод на Русском

[tə ai'dentifaiiŋ 'eəriəz]
[tə ai'dentifaiiŋ 'eəriəz]
определения областей
identifying areas
identification of areas
to determine areas
to define the areas
в выявления областей
to identifying areas
выявить области
identify areas
reveal areas
highlight areas
the identification of areas
определить области
identify areas
define areas
to determine areas
identification of areas

Примеры использования To identifying areas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
will be a subject of special focus, with a view to identifying areas for closer cooperation
станет предметом особого рассмотрения с целью определения областей для более тесного сотрудничества
with a view to identifying areas of common interest
через их секретариаты, для выявления областей, представляющих общий интерес,
the Commissions may wish to pay attention to identifying areas where, based on the progress made,
пожелают также обратить внимание на выявление областей, которых, с учетом достигнутых результатов,
At the Workshop, the chairpersons were encouraged to review the working methods of the treaty bodies with a view to identifying areas where questions of gender could be raised,
На семинаре председателям было рекомендовано проанализировать методы работы договорных органов с целью выявления областей, где могут возникнуть гендерные проблемы,
In the event sufficient extrabudgetary resources are not available for the activities, the Secretariat will resort to identifying areas under the programme budget from which resources can be redeployed to meet the requirements within the provisions approved for sections 2,
При непоступлении достаточных внебюджетных ресурсов Секретариат прибегнет к выявлению областей бюджета по программам, из которых недостающие ресурсы могут быть перераспределены для удовлетворения данных потребностей в рамках ассигнований,
had taken note of the consultations under way with a view to identifying areas for joint programmes where UNDP could benefit from UNIDO's core competences
принимает к сведению факт проведения консультаций с целью выявления областей для совместных программ, в рамках которых ПРООН может воспользоваться основными областями компетенции ЮНИДО
The ILO secretariat had also developed a methodological approach for national child labour surveys which had contributed to identifying areas of highest concentration of child labour
Секретариат МОТ разработал также методологический подход к национальным обследованиям в области детского труда, что способствовало выявлению сфер наибольшей концентрации детского труда
modalities of a protocol on biosafety, with a view to identifying areas for further cooperation on this issue.
положениях протокола о биологической безопасности с целью выявления областей дальнейшего сотрудничества по данной проблеме.
in the coming weeks, so that by the end of this session we might be closer to identifying areas of convergence on this item.
к концу данной сессии мы могли бы приблизиться к выявлению областей, в которых наблюдается совпадение мнений по данному пункту.
to shift from technology proposals to identifying areas of demand.
перейти от предложения технологий к идентификации областей спроса.
countries in transition with a view to identifying areas where technical assistance was required.
стран с переходной экономикой, с целью выявления областей, в которых им требуется техническое содействие.
relevant States Parties have provided information related to identifying areas under their jurisdiction or control in which antipersonnel mines are known or suspected to be emplaced.
за счет иных способов соответствующие государства- участники предоставили информацию в связи с идентификацией районов под их юрисдикцией или контролем, в которых заведомо или предположительно заложены противопехотные мины.
had contributed to identifying areas where coordination
способствовал выявлению областей, в которых необходимо укреплять координацию
The Committee held a meeting with the Director of the Inter-American Children's Institute, a specialized body of the Organization of American States, with a view to identifying areas where the cooperation between the two bodies could be strengthened
Комитет провел встречу с директором Межамериканского института по вопросу о детях- специализированным органом Организации американских государств- с целью определения областей, в которых можно было бы расширить сотрудничество между обоими органами
evaluation of the delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of
оценки практики передачи руководителям программ полномочий по определенному кругу кадровых вопросов в целях выявления областей, в которых полномочия могут быть делегированы на еще более низкий уровень при соблюдении требований в отношении подотчетности руководителей
At the same session, the Committee held a meeting with the Director of the Inter-American Children's Institute, a specialized body of the Organization of American States, with a view to identifying areas where cooperation between the two bodies could be strengthened
На этой же сессии Комитет провел встречу с директором Межамериканского института по вопросу о детях- специализированным органом Организации американских государств- с целью определения областей, в которых можно было бы расширить сотрудничество между обоими органами
As previously stated, the main objective of the report is to analyze selected topics covered by the headquarters agreements with the view to identifying areas where adjustments might be advisable,
Как уже указывалось, главная цель доклада заключается в анализе ряда тем, охватываемых соглашениями о штаб-квартире, в целях выявления областей, в которых могла бы быть целесообразной корректировка,
with a view to identifying areas in which communication, cooperation and coordination could be improved”.
с целью определения областей, где имеются возможности для улучшения коммуникации, сотрудничества и координации.
Financial Performance Report and Programme Performance Report for the biennium 2002-2003"(IDB.29/3) with a view to identifying areas where improvements might be effected.
Доклад о финансовой деятельности и Доклад об осуществлении программы за двухгодичный период 2002- 2003 годов"( IDB. 29/ 3), с целью выявить области, в которых возможны улучшения.
staffing with a view to identifying areas that can be phased out
укомплектование штатов с целью определить области, работу в которых можно завершить
Результатов: 64, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский