ОПРЕДЕЛЕНИЯ ОБЛАСТЕЙ - перевод на Английском

identifying areas
to determine areas
determining areas
to define the areas
определять район

Примеры использования Определения областей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Цель Комитета при рассмотрении докладов государств- участников заключается в установлении диалога с ними для определения областей правозащитной деятельности, в которых возможны улучшения.
The Committee's objective when considering reports of States parties was to engage in a dialogue with States in order to identify areas for improvement where human rights were concerned.
Комитет и Комитет Организации Объединенных Наций по правам инвалидов проводили также дискуссии для определения областей сотрудничества.
The Committee and the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities had also held discussions in order to identify areas for cooperation.
Затем в марте 2005 года в Брюсселе было проведено первое совещание старших должностных лиц для определения областей возможного сотрудничества.
Subsequently, a first meeting of senior officials was held in Brussels in March 2005 to identify areas for future cooperation.
она служит основой для определения областей, в которых будет осуществляться совместная разработка программ.
United Nations organization contributes, the matrix is instrumental in pinpointing areas for joint programming.
Департамент операций по поддержанию мира продолжал обмениваться мнениями с рядом региональных механизмов в целях определения областей возможного сотрудничества в деле поддержания мира.
The Department of Peacekeeping Operations has continued its exchange of views with several regional arrangements in order to identify areas of possible cooperation in peacekeeping.
Данная матрица будет использоваться КГЭ и ПППНС в качестве основы для определения областей дальнейшего сотрудничества.
The matrix will serve as the basis for the CGE and the NCSP to identify areas for further collaboration.
более подробно обсуждены на пленарных заседаниях с целью определения областей, в которых совместная деятельность могла бы быть усилена.
further discussed at plenary sessions with a view to identifying areas where collaborative activities could be enhanced.
результатах с целью определения областей, в которых Бюро могло бы принять соответствующие меры.
with a view to identifying areas where the Bureau can take action.
В рамках текущих оценок качества после каждой ревизии проводились опросы клиентов с целью сопоставления результатов работы УРР с ожиданиями клиентов и определения областей, нуждающихся в улучшении.
As part of its ongoing quality assessments, client surveys were sent after each audit to gauge the performance of OAI against client expectations and to identify areas needing improvement.
Укрепление механизмов по содействию международному сотрудничеству в области прав человека путем, в частности, определения областей, в которых международное сотрудничество может предлагаться
Strengthening of mechanisms to facilitate international cooperation in the field of human rights by, inter alia, identifying areas to which international cooperation might be offered
опытом между участвующими странами; определения областей взаимных интересов для дальнейшего сотрудничества
expertise among participating countries, identifying areas of mutual interests for further cooperation
ситуаций не должны исключать возможность определения областей концентрации и приоритетных направлений деятельности Организации Объединенных Наций.
should not preclude the identification of areas of concentration and priority themes for United Nations actions.
Старшее руководство Организации должно провести надлежащим образом задокументированные обзоры прогресса в деле осуществления системы обеспечения организационной жизнеспособности в течение регулярных интервалов для определения областей, требующих улучшения и пересмотра.
The senior management of the Organization needs to conduct properly documented reviews of the progress of the implementation of the organizational resilience management system at regular intervals in order to determine areas that require improvement and revision.
в том числе в отношении определения областей и приоритетных направлений оказания технической помощи, а также рекомендаций, касающихся соответствующих действий.
including with regard to the identification of areas and priorities for technical assistance and with regard to recommendations for appropriate action.
Консультативный комитет обеспечивает стратегическое руководство, с тем чтобы глобальная программа реализовала свой потенциал, действуя на мировом уровне, посредством определения областей, в которых необходимы усовершенствования, и предложения изменений,
The Advisory Committee provides strategic guidance to ensure that the global programme realizes its potential as a global actor, identifying areas for improvement and suggesting adjustments in focus,
Цель Плана действий состоит в наращивании рабочего потенциала Комитета по правам ребенка посредством обеспечения более тщательного определения областей, вызывающих озабоченность, и возможных потребностей в области технического сотрудничества на уровне стран.
The Plan of Action seeks to increase the working capacity of the Committee on the Rights of the Child by providing in-depth identification of areas of concern and potential technical cooperation needs at the country level.
Группа выполняет в рамках системы Организации Объединенных Наций функции основного механизма для выявления возникающих угроз, определения областей уязвимости и разработки стратегий и мер по ослаблению остроты проблем.
the Committee was further informed that the Unit acts as the primary tool throughout the United Nations system for identifying emerging threats, determining areas of vulnerability and developing mitigating strategies and measures.
дезагрегированных по признаку пола статистических и иных данных содействуют улучшению контроля за достижением гендерного равенства и определения областей, требующих дополнительных действий.
data enhanced accountability contributed to better monitoring of progress towards the achievement of gender equality and the identification of areas where further action was required.
Это предполагает, что страна- получатель обладает потенциалом для анализирования программ различных партнеров в области развития, определения областей, представляющих взаимный интерес,
It implies that the recipient country has the capacity to analyse the agenda of various development partners, identify areas of mutual interest
отсутствующих) процессов и определения областей, которые требуют улучшения с целью решения слабых сторон финансовой системы.
processes in place(or lack of) and identification of areas of improvement to address the weak aspects of the financial system.
Результатов: 133, Время: 0.0486

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский