TO IMPROVING COORDINATION - перевод на Русском

[tə im'pruːviŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
[tə im'pruːviŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
в улучшения координации
to improving coordination
for better coordination
better coordinated
совершенствованию координации
improved coordination
improvement of coordination
better coordination
enhanced coordination
улучшить координацию
improve coordination
better coordination
enhance coordination
to better coordinate
for improved co-ordination
increase coordination
совершенствования координации
improving coordination
better coordination
enhanced coordination
to strengthen coordination
improvement in the coordination
в совершенствования координации деятельности
to improving coordination
повышению координации
to improved coordination
enhancing coordination
better coordination

Примеры использования To improving coordination на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With a view to improving coordination between these institutions, it is important for them to meet on a monthly basis
Исходя из необходимости улучшения координации деятельности этих институтов, необходимо в срочном порядке установить практику,
Welcomes the work of the Informal Consultative Process and its contribution to improving coordination and cooperation between States
Приветствует работу Неофициального консультативного процесса и его вклад в совершенствование координации и сотрудничества между государствами
United Nations Economic and Social Council through resolution 1998/46, with a view to improving coordination among the work programmes of the organizations of the United Nations System
социальным советом Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 1998/ 46 в целях улучшения координации действий между учреждениями системы Организации Объединенных Наций
will continue in 2005 to engage its partners in UNHCR's assessment and planning processes with a view to improving coordination, avoiding duplication of efforts
далее привлекать партнеров в 2005 году к осуществляемым УВКБ процессам оценки и планирования для улучшения координации, недопущения дублирования
recipients of assistance to improving coordination and putting common principles into practice.
получателей помощи с целью улучшения координации и претворения в жизнь общих принципов.
for specific foreign policy issues are critical to improving coordination and coherence.
по конкретным внешнеполитическим вопросам имеют кардинальное значение для улучшения координации и согласованности.
the Global Mechanism could make substantial contributions to improving coordination and cooperation among the parties
Глобальный механизм сможет внести существенный вклад в укрепление координации и сотрудничества между Сторонами
The team's leadership role of the regional commissions calls for the holding of regular inter-agency meetings in each region with a view to improving coordination among the work programmes of the organizations of the United Nations system in that region.
Роль региональных комиссий, связанная с осуществлением коллективного руководства, подразумевает проведение регулярных межучрежденческих совещаний в каждом регионе в целях повышения эффективности координации программ работы организаций системы Организации Объединенных Наций в данном регионе.
the strong commitment of all 14 members2 to improving coordination and cooperation on forest issues at all levels are making differences on the ground.
решительная приверженность всех его 14 членов2 повышению эффективности координации и сотрудничества по вопросам лесоводства на всех уровнях позволяют добиваться реальных изменений на местах.
With a view to improving coordination and effectiveness in the human rights activities of the United Nations, the chairpersons recommend that all programmes of human
В целях улучшения координации и повышения эффективности мероприятий Организации Объединенных Наций в области прав человека председатели рекомендуют,
which would require an innovative approach to improving coordination between military and development bodies while at the same time respecting existing roles and mandates.
потребует новаторского подхода к совершенствованию координации между военными структурами и структурами развития при соблюдении в то же самое время существующих ролей и мандатов.
which mandated the regional commissions to hold regular inter-agency meetings in each region with a view to improving coordination among the work programmes of the organizations of the United Nations system,
которая уполномочила региональные комиссии проводить регулярные межучрежденческие совещания в каждом регионе в целях улучшения координации между программами работы организаций системы Организации Объединенных Наций,
its working groups, in line with the call repeatedly made by Member States for the Secretariat to seek to forge partnerships with a view to improving coordination and avoiding duplication of effort.
ее рабочих групп в соответствии с неоднократно обращенным к Секретариату призывом государств- членов стараться устанавливать партнерские отношения в целях улучшения координации и недопущения дублирования усилий.
Resident Representative in Guatemala, with a view to improving coordination of the second phase of the integrated programme.
что позволит улучшить координацию работ на втором этапе осуществления комплексной программы.
highlight lessons from the experience with a view to improving coordination among United Nations organizations and maximizing the impact
отразить уроки накопленного опыта в целях совершенствования координации деятельности между организациями системы Организации Объединенных Наций
Social Council stated that the"team leadership role of the regional commissions calls for their holding regular inter-agency meetings in each region with a view to improving coordination among the work programmes of the organizations of the United Nations system in that region.
Социальный Совет отметил, что" роль коллективного руководства региональных комиссий требует от них проведения регулярных межучрежденческих совещаний в каждом регионе в целях улучшения координации между программами работы организаций системы Организации Объединенных Наций в этом регионе.
different ideas were aired with regard to donor harmonization, ranging from the need for full harmonization of procedures to improving coordination and to looking into the creation of an environment more conducive to competition between donors in providing their services.
в отношении согласования деятельности доноров высказывались различные идеи-- от необходимости согласования в полном объеме процедур совершенствования координации до изучения возможности создания условий, в большей степени благоприятствующих конкуренции между донорами в процессе предоставления ими своих услуг.
which mandated the regional commissions to hold regular inter-agency meetings in each region with a view to improving coordination among programmes of work of the organizations of the United Nations system,
в которой Совет уполномочил региональные комиссии проводить регулярные межучрежденческие совещания в каждом регионе в целях улучшения координации между программами работы организаций системы Организации Объединенных Наций,
the Law of the Sea and its contribution to improving coordination and cooperation among States
морского права и его вклад в совершенствование координации и сотрудничества между государствами,
With a view to improving coordination among Secretariat departments,
Для улучшения координации между департаментами, управлениями
Результатов: 57, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский