TO IMPROVING COORDINATION in Arabic translation

[tə im'pruːviŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
[tə im'pruːviŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]

Examples of using To improving coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Alday González(Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, said that he wished to express his gratitude to the Bureau and the Secretariat for their similar efforts to avoid overlap, which was essential to improving coordination and enabling small missions to remain continually informed of developments.
السيد ألداي غونزاليس(المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إنه يود الإعراب عن امتنانه للمكتب وللأمانة العامة لجهودهما المتماثلة في تفادي التداخل، الذي كان عاملاً أساسيا لتحسين التنسيق وتمكين البعثات الصغيرة من أن تظل على اطلاع مستمر بالتطورات
The Working Group also recommends that the General Assembly call upon the Economic and Social Council to focus more on the economic, social and humanitarian dimensions of conflict prevention and peace-building, with a view to improving coordination of activities in these areas, including through contacts between the relevant United Nations intergovernmental bodies.
ويوصي الفريق العامل الجمعية العامة بأن تدعوا لمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يركز بصورة أكبر على الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية لمنع الصراع وبناء السلام، بغية تحسين تنسيق الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات، عن طريق عدة سبل من بينها إقامة الاتصالات بين الهيئات المعنية المشتركة بين الحكومات والتابعة للأمم المتحدة
the opening of a UNIDO Desk under a Head of UNIDO Operations in Guatemala City, in cooperation with the UNDP Resident Representative in Guatemala, with a view to improving coordination of the second phase of the integrated programme.
تطلب افتتاح مكتب مصغّر لليونيدو يتولاّه رئيس من رؤساء عمليات اليونيدو في مدينة غواتيمالا، بالتعاون مع ممثّل اليونديب المقيم في غواتيمالا، بغية تحسين التنسيق في المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل
The Secretary clarified that the initiative was equivalent to a technical assistance project and it was a modality used by the Secretariat to implement the mandates of the Conference and its working groups, in line with the call repeatedly made by Member States for the Secretariat to seek to forge partnerships with a view to improving coordination and avoiding duplication of effort.
وأوضح الأمين أن المبادرة هي بمثابة مشروع للمساعدة التقنية وأنها طريقة تتبعها الأمانة في تنفيذ ولايات المؤتمر وأفرقته العاملة بالتوافق مع دعوة الدول الأعضاء التي ما انفكّت تنادي بأن تسعى الأمانة إلى تكوين شراكات أخرى بغية تحسين التنسيق وتلافي الازدواجية
The Field, in response to the High Commissioner ' s directives, will continue in 2005 to engage its partners in UNHCR ' s assessment and planning processes with a view to improving coordination, avoiding duplication of efforts and better targeting humanitarian assistance and protection.
واستجابة لتوجيهات المفوض السامي، ستواصل المكاتب الميدانية دعوة شركائها في عام 2005 لتنفيذ عمليات المفوضية في مجالي التقييم والتخطيط لتحسين التنسيق، وتفادي ازدواج الجهود، وتحديد الأهداف المتعلقة بتوفير المساعدة الإنسانية والحماية على نحو أفضل
OBJECTIVE: To evaluate the United Nations system response in East Timor, including arrangements, processes and mechanisms applied, so as to highlight lessons from the experience with a view to improving coordination among United Nations organizations and maximizing the impact and effectiveness of their operations in emergency and post-conflict situations.
الهدف: تقييم استجابة منظومة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، بما فيها الترتيبات والعمليات والآليات التي طبقت، والغرض من هذا التقييم هو إبراز الدروس المستخلصة من هذه التجربة لاستخدام هذه الدروس في تحسين التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتعظيم أثر وفعالية عملياتها في حالات الطوارئ والحالات التي تعقب النـزاع
It was also stressed that priority should be given to promoting awareness-raising and educational programmes, establishing robust and efficient systems and processes of handling complaints and redressing, to the extent feasible, damage suffered, as well as to improving coordination among competent national authorities involved in victim-related issues;
كما تم التأكيد على أن الأولوية ينبغي أن تُمنح لتعزيز برامج إذكاء الوعي والبرامج التعليمية، وإنشاء نظم وعمليات قوية وكفؤة لمعالجة الشكاوى وجبر الأضرار المتكبدة، بقدر المستطاع، وكذلك لتحسين التنسيق بين السلطات الوطنية المختصة المعنية بالمسائل المتصلة بالضحايا
In its resolution 1998/26, the Economic and Social Council stated that the" team leadership role of the regional commissions calls for their holding regular inter-agency meetings in each region with a view to improving coordination among the work programmes of the organizations of the United Nations system in that region".
وذكر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1998/26 أن" الدور القيادي للجان الإقليمية[يتطلب] قيامها بعقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات في كل منطقة من أجل تحسين التنسيق بين برامج العمل لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة
We hope that the Council will continue to adopt measures to improve its work, promote transparency in its decision-making process and encourage greater interaction between the Council and the General Assembly with a view to improving coordination of the Council ' s work with that of other bodies that play an active role in addressing conflict situations.
ونأمل أن يواصل المجلس اعتماد تدابير لتحسين عمله، وتعزيز الشفافية في عملية اتخاذ القرارات، والتشجيع على زيادة التفاعل بين المجلس والجمعية العامة بهدف تحسين التنسيق بين أعمال المجلس وأعمال الهيئات الأخرى التي تقوم بدور نشط في التصدي لحالات الصراع
The Assembly, based on the report of its Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa, 5 has called upon the Council to engage in matters relating to conflict prevention and peace-building in Africa, with a view to improving coordination of international support in these areas.
ودعت الجمعية العامة المجلس، استنادا إلى تقرير فريقها العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها(5)، إلى المشاركة في المسائل المتصلة بمنع الصراعات وبناء السلام في أفريقيا، بهدف تحسين تنسيق الدعم الدولي في هذين المجالين
in accordance with Economic and Social Council resolution 1998/46(annex III), which mandated the regional commissions to hold regular inter-agency meetings in each region with a view to improving coordination among the work programmes of the organizations of the United Nations system, the regional commissions convened several Regional Coordination Mechanism meetings in their respective regions.
الذي كلّف اللجان الإقليمية بعقد اجتماعات منتظمة بين الوكالات في كل منطقة بغية تحسين التنسيق بين برامج عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تلك المنطقة، عقدت اللجان الإقليمية عدة اجتماعات لآليات التنسيق الإقليمية(
The objective of the report is to evaluate the United Nations system response in East Timor, including arrangements, processes and mechanisms applied, in order to highlight lessons from the experience with a view to improving coordination among United Nations organizations and maximizing the impact and effectiveness of their operations in emergency and post-conflict situations.
يتمثل الهدف من التقرير في تقييم استجابة منظومة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، بما في ذلك الترتيبات والعمليات والآليات المطبقة من أجل إبراز الدروس المستخلصة من التجربة بغية تحسين التنسيق بين منظمات الأمم المتحدة وزيادة تأثير وفعالية عملياتها إلى الحد الأقصى في حالات الطوارئ وحالات ما بعد الصراع
The three country studies are being complemented by comparative analyses of selected United Nations missions, interviews with key personnel in civilian and military peace-keeping as well as national policy makers; analyses of United Nations documentation and reports with a view to improving coordination between Headquarters and field commanders; and review of press reports to gauge public reaction to the way in which peace-keeping operations are conducted.
وتستكمل الدراسات اﻹفرادية الثﻻث بتحليﻻت مقارنة لبعثات مختارة اضطلعت بها اﻷمم المتحدة، وبمقابﻻت مع أفراد ذوي شأن في مجال حفظ السﻻم مدنيا وعسكريا، فضﻻ عن صانعي سياسات على الصعيد الوطني؛ وتحليﻻت لوثائق اﻷمم المتحدة وتقاريرها بهدف تحسين التنسيق بين المقر والقادة الميدانيين؛ وباستعراض للتقارير الصحفية لقياس رد الفعل الجماهيري إزاء طريقة تسيير عمليات حفظ السﻻم
Finally, the Committee should bear in mind General Assembly resolution 56/201 when considering the triennial comprehensive review of operational activities for development of the United Nations system with a view to improving coordination among United Nations funds and programmes at the field level, enhancing ownership by programme countries, further simplifying and harmonizing procedures and increasing the resources available to the operational arm of the Organization.
وأخيراً، يجب على اللجنة مراعاة قرار الجمعية العامة 56/201 عند النظر في الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية للتنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بغية تحسين التنسيق بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في الصعيد الميداني وتعزيز الملكية عن طريق البرامج القطرية، وزيادة تبسيط الإجراءات ومواءمتها وزيادة الموارد المتاحة للقطاع التنفيذي للمنظمة
During the reporting period, in accordance with Economic and Social Council resolution 1998/46(annex III), which mandated the regional commissions to hold regular inter-agency meetings in each region with a view to improving coordination among programmes of work of the organizations of the United Nations system, the regional commissions convened several Regional Coordination Mechanism meetings in their respective regions.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ووفقا لأحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46(المرفق الثالث)، الذي كُلفت اللجان الإقليمية بموجبه بعقد اجتماعات منتظمة مشتركة بين الوكالات في كل منطقة من المناطق بهدف تحسين التنسيق فيما بين برامج عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، عقدت اللجان الإقليمية عدة اجتماعات لآلية التنسيق الإقليمية، كل في منطقتها
relevant field-based staff;( b) coordinating with counterparts in the field with a view to improving coordination and information flow between the field
التنسيق مع النظراء في الميدان بهدف تحسين التنسيق وتدفق المعلومات بين الميدان وبين الدعامة؛(ج)
Furthermore, there is a need to improve coordination and management of videoconferencing facilities.
وعﻻوة على ذلك، هناك حاجة إلى تحسين تنسيق وإدارة مرافق التداول بالفيديو
We need to improve coordination of international efforts in the field, for instance in Afghanistan.
نحن بحاجة إلى تحسين تنسيق الجهود الدولية في الميدان، مثلا في أفغانستان
Furthermore, there was a need to improve coordination and management of videoconferencing facilities(chap. II, para. I.36).
وعلاوة على ذلك، كان ثمة حاجة إلى تحسين تنسيق وإدارة مرافق التداول بالفيديو.(الفقرة أولا- 36 من الفصل الثاني
UNDRO was supposed to improve coordination, eliminate duplication and put someone clearly in charge.
وكان يفترض بهذا المكتــب أن يحسن التنسيق، ويتخلق من اﻻزدواجية، وأن يصبـح جهة تمسك بزمام اﻷمور بصورة واضحة
Results: 69, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic