COORDINATION in Arabic translation

[ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
[ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
التنسيقي
coordination
coordinating
تنسيقية
coordination
coordinative
coordinating
focal
CPYP
تنسيقا
coordination
concerted
coordinated
a format
manner
للتنسيق
تنسيقاً
coordination
concerted
coordinated
a format
manner
تنسيقًا
coordination
concerted
coordinated
a format
manner

Examples of using Coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Request strengthened coordination between the regional commissions and regional programmes of United Nations entities, the specialized agencies, the Bretton Woods institutions and regional development banks.
(ب) طلـب تعزيز التنسيـق بين اللجـان الإقليمية والبرامج الإقليمية لكيانات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، ومؤسسات بريتـون وودز، ومصارف التنمية الإقليمية
Agenda item 117: administrative and budgetary coordination of the united nations with the specialized institutions and the international atomic energy agency(a/51/505 and a/51/523).
البند ٧١١ من جدول اﻷعمال: تنسيـق شـؤون اﻹدارة والميزانيـة بين اﻷمـم المتحـدة والوكـاﻻت المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تابع()505/15/A و 325/15/A
Iii. coordination between the united nations system and other relevant intergovernmental institutions and private organizations.
ثالثا- التنسيـق بيـن منظومـة اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الحكوميـة الدوليـة والمنظمات الخاصة اﻷخرى المعنية
From the outset, the new integrated mission will establish senior leadership structures with a view to ensuring systematic coordination and synergy with United Nations agencies, funds and programmes, and a strengthened strategic partnership with the African Union.
ومنذ البداية، ستنشئ البعثة المتكاملة الجديدة هياكل قيادية عليا بهدف كفالة التنسيق والتآزر المنهجيين مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتعزيز الشراكة الاستراتيجية مع الاتحاد الأفريقي
It represents ITC at inter-agency coordination meetings and in the context of administrative, legal, technological and security activities and is responsible for liaison with the oversight bodies and for planning and coordinating the implementation of their recommendations.
ويمثل مركز التجارة الدولية في الاجتماعات التنسيقية المشتركة بين الوكالات في سياق الأنشطة الإدارية والقانونية، والتكنولوجية والأمنية، وهي مسؤولة عن الاتصال بهيئات الرقابة وعن تخطيط وتنسيق تنفيذ توصياتها
Scaled-up efforts to achieve sustainable energy for all will require effective coordination capacity at the global and national levels, as well as specific actions, to ensure continued engagement and effective delivery throughout the life of the initiative.
ستتطلب زيادة الجهود لتحقيق الطاقة المستدامة للجميع قدرة تنسيقية فعالة على الصعيدين العالمي والوطني، فضلا عن اتخاذ إجراءات محددة، لضمان المشاركة المستمرة والإنجاز الفعال طوال فترة حياة المبادرة
In addition to the coordination role played by UNAMA, the United Nations Development Programme is implementing a project which is designed to build the capacity of the Afghan Independent Electoral Commission and provide necessary technical assistance.
وإضافة إلى الدور التنسيقي الذي تضطلع به البعثة، ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا يرمي إلى بناء قدرات اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات وتزويدها بالمساعدة الفنية اللازمة
Finally, it will provide support for political renewal in Afghanistan and ensure better coordination of the donors ' efforts with a view to preparing for the ministerial conference to be held in Tokyo in January 2002.
أخيرا، سيوفر الدعم للتجديد السياسي في أفغانستان ويكفل تنسيقا أفضل لجهود المانحين بغية الإعداد للمؤتمر الوزاري المزمع عقده في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002
UNHCR had conducted a coordination workshop with its implementing partners, the European Commission Humanitarian Aid Office and the World Food Programme(WFP), and with refugees, to set up a mechanism for planning, monitoring and evaluating the assistance programme.
وأجرت المفوضية حلقة عمل تنسيقية مع شريكيها المنفذين، مكتب المفوضية الأوروبية للمعونة الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي ومع اللاجئين بغية وضع آلية لتخطيط ورصد وتقييم برنامج تقديم المساعدة
We welcome the further development of the monitoring, analysis and reporting mechanism and underline the need to avoid duplication and to ensure coordination with the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict and regular human rights reporting.
ونرحب بالمزيد من تطوير آلية الرصد والتحليل والإبلاغ، ونؤكد ضرورة تلافي الازدواجية، وضمان التنسيق مع آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، والإبلاغ عن حقوق الإنسان المنتظمة
The incumbent of the position would work for the establishment of strong and sustainable institutions in the country and promote the coordination role of UNAMA, while recognizing the lead role played by the Government of Afghanistan.
وسيعمل شاغل هذه الوظيفة على إنشاء مؤسسات قوية ومستدامة في البلد وتعزيز الدور التنسيقي للبعثة، مع الاعتراف بالدور القيادي الذي تضطلع به حكومة أفغانستان
Mr. Sousa Bravo(Mexico) said that his Government condemned terrorism in all of its forms and manifestations, and, in that regard, supported the key coordination role played by the United Nations system in the counter-terrorism effort.
السيد سوسا برافو(المكسيك): قال إن حكومة بلده تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتؤيد، في هذا الصدد، الدور التنسيقي الرئيسي الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة في جهود مكافحة الإرهاب
The meeting recommended priority activities, including bilateral and multilateral assistance, with a focus on the establishment of national coordination structures and focal points, reinforcement of the legal frameworks and the formulation of national action plans and institution-building.
وأوصى الاجتماع بأنشطة ذات أولوية، بما فيها تقديم المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف، مع التركيز على انشاء بنى تنسيقية وجهات اتصال وطنية، وتعزيز الأطر القانونية، وصوغ خطط عمل وطنية، وبناء المؤسسات
Furthermore, in follow-up to Council resolution 1998/46, a series of coordination meetings have been held under the auspices of regional commissions to enhance the coordination of the activities of the United Nations system at the regional level.
وعﻻوة على ذلك، ومتابعة لقرار المجلس ١٩٩٨/٤٦، عقدت سلسلة من اﻻجتماعات التنسيقية تحت إشراف اللجان اﻹقليمية بهدف تعزيز التنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي
From 29 September to 3 October 2014, he participated in the annual meeting of special procedures mandate holders organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Coordination Committee of Special Procedures.
وفي الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، شارك في الاجتماع السنوي للمكلفين بولايات، نظمته المفوضية السامية لحقوق الإنسان واللجنة التنسيقية للإجراءات الخاصة
Finally, the delegation of Egypt stresses the importance of continuing cooperation between the International Organization of la Francophonie and the entire United Nations system, of which I have provided just a few examples, in order to achieve better coordination.
وأخيرا، يؤكد وفد مصر أهمية استمرار التعاون بين منظمة الفرانكوفونية ومنظومة اﻷمم المتحدة بأكملها، الذي أوردت بعض أمثلة عليه، لكي نحقق تنسيقا أفضل
It appreciated the Committee ' s focus on system-wide support for the New Partnership for Africa ' s Development(NEPAD), which was a good example of a programme requiring effective coordination across the United Nations system.
وأعربت عن تقديرها لتركيز اللجنة على الدعم المقدم على نطاق المنظومة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، واعتبرتها مثالا جيدا لبرنامج يتطلب تنسيقا فعالا على نطاق منظومة الأمم المتحدة
Cross-sectoral coordination.
التنسيق الشامل لعدة قطاعات
Field coordination.
التنسيق الميداني
Coordination SUD.
تنسيق الجنوب
Results: 140159, Time: 0.1077

Top dictionary queries

English - Arabic