provide securityensure the safetyensure the securitysecuremaintaining securityto guarantee the securityto safeguard the securityto deliver securityto maintain safetyto protect the security
по поддержанию безопасности
to maintain securityto the maintenance of securityto maintain the safety
provide securityensure the safetyensure the securitysecuremaintaining securityto guarantee the securityto safeguard the securityto deliver securityto maintain safetyto protect the security
оставаться в безопасности
stay safeto continue to be safeto stay secureto remain safeto maintain security
Примеры использования
To maintain security
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The operations involved carrying out patrols and checkpoints to maintain security, collect information
Эти операции включали в себя ведение патрулирования и устройство контрольно-пропускных пунктов для поддержания безопасности, сбора информации
The Kurdistan Regional Government had worked tirelessly with the Government of Iraq to maintain security, encourage development
Правительство Курдистанского региона неустанно сотрудничает с правительством Ирака в деле поддержания безопасности, содействия развитию
of the Iraqi State, one of whose fundamental national duties is to maintain security and stability in the country.
осуществляются в рамках ответственности иракского государства, одной из основополагающих функций которого является поддержание безопасности и стабильности в стране.
Chiefs of police in several districts have commented to international observers that they have been provided with too few police officers to maintain security effectively.
Начальники подразделений полиции в ряде округов указывали международным наблюдателям на то, что в их распоряжении слишком мало полицейских, чтобы можно было эффективно поддерживать безопасность.
the sole right of the State to maintain security and ban militias from encroaching on that exclusive right.
исключительном праве государства поддерживать безопасность и запрещать ополчениям посягать на это эксклюзивное право.
to operations to maintain security in the various neighbourhoods.
the International Stabilization Force continue to play a valuable role in helping to maintain security.
международные стабилизационные силы продолжают играть неоценимую роль в содействии поддержанию безопасности.
Moreover, it has re-opened most of the police stations in Mogadishu's liberated areas in order to maintain security, law and order and ensure the protection of civilians.
Более того, оно вновь открыло большинство полицейских участков в освобожденных районах Могадишо в целях поддержания безопасности, правопорядка и обеспечения защиты гражданских лиц.
The Security Council notes the importance of ensuring that the Mozambican police have the resources required to maintain security in the country, in particular in the post-electoral period.
Совет Безопасности отмечает важность обеспечения того, чтобы мозамбикская полиция располагала необходимыми ресурсами для поддержания безопасности в стране, особенно в период после выборов.
The additional requirements were attributable primarily to the acquisition of an additional vessel to support riverine patrol tasks to maintain security on Lake Tanganyika.
Дополнительные потребности были обусловлены в основном приобретением дополнительного судна для помощи в осуществлении прибрежного патрулирования в целях поддержания безопасности на озере Танганьика.
The continued presence of the Sudan police in the Diffra oil complex undermines the ability of UNISFA to maintain security in the area.
Продолжение присутствия суданской полиции на территории нефтяного комплекса в Диффре не позволяет ЮНИСФА выполнять свои функции по поддержанию безопасности в этом районе.
These areas continue to face a resilient insurgency that is attempting to challenge the capacity of Afghan forces to maintain security.
В этих районах попрежнему сильно повстанческое движение, участники которого пытаются подорвать способность афганских сил поддерживать безопасность.
But Rwanda has also a Local defence Force which has been trained to maintain security among the population.
Вместе с тем в Руанде имеются также местные силы обороны, обученные поддержанию безопасности среди населения.
police able to maintain security independently of any peacekeeping force.
способные поддерживать безопасность независимо от каких бы то ни было миротворческих сил.
Many Western leaders have decided that peace enforcement is the most effective way to maintain security.
Многие на Западе решили, что силовое принуждение к миру-- самый эффективный способ поддержания безопасности.
On full deployment, there would be two Dili-based armed companies, with one to maintain security for critical mission premises and properties.
После полного развертывания в Дили будут базироваться две вооруженных роты, одна из которых будет обеспечивать безопасность особо важных зданий и сооружений миссии.
security personnel to maintain security, in defense of Israel.
эта система и персонал по обеспечению безопасности поддерживали безопасность Израиля.
The countries contributing troops to MISAB deserve high praise for their tireless efforts to maintain security since February 1997.
Надо воздать должное странам, участвующим в МИСАБ, за их неустанные усилия в интересах поддержания безопасности, предпринимавшиеся на протяжении периода с февраля 1997 года.
armed groups operating outside the law, and to maintain security and stability.
вооруженными группами, действующими вне закона, и поддержанию безопасности и стабильности.
a police force is important in order to maintain security throughout the country.
национальных полицейских сил очень важно для поддержания безопасности по всей стране.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文