TO MAKE A RESERVATION - перевод на Русском

[tə meik ə ˌrezə'veiʃn]
[tə meik ə ˌrezə'veiʃn]
сделать оговорку
make a reservation
enter a reservation
делать оговорку
to make a reservation
сделать заказ
make a reservation
make an order
make a booking
do i order
сделать бронирование
make a reservation
для бронирования
for booking
for reservations
for the booking
to reserve
for rental
формулировать оговорку
formulate a reservation
make a reservation
зарезервировать столик
reserve a table
book a table
to make a reservation

Примеры использования To make a reservation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which means for you, to make a reservation in advance.
поэтому мы советуем резервировать заранее.
She recalled that it was the usual practice for State parties that were not in a position to offer that second level of review to make a reservation with respect to article 14.
Она напоминает, что государства- участники, которые не могут обеспечить этот второй уровень пересмотра дела, обычно высказывают оговорки в отношении статьи 14.
Proper full powers are required by all persons seeking to sign a treaty deposited with the Secretary-General or to make a reservation upon signature, except Heads of State
От всех лиц, желающих подписать договор, сданный на хранение Генеральному секретарю, или сделать оговорку при подписании, кроме глав государств или правительств, или министров иностранных дел,
The expert from Denmark did not wish to make a reservation, although he indicated that, in his view, the solution proposed
Эксперт от Дании не пожелал делать оговорку, хотя отметил, что, по его мнению, предпочтительнее было бы принять решение,
If the German Customs want to make a reservation, let us say that 20 colli goods are missing at the arrival at the Customs office of destination, who is then the guarantor in Germany?
Если таможенные органы Германии захотят сделать оговорку, скажем, о том, что при прибытии груза в таможню места назначения отсутствуют 20 грузовых мест, то кто в такой ситуации будет гарантом в Германии?
at the time of ratification or accession to a treaty, to make a reservation unless it is"incompatible with the object
государства могут при ратификации договора или присоединении к нему формулировать оговорку, за исключением тех случаев,
and an OECD member State follows that formulation, it is not necessary to make a reservation.
в комментарии к статье содержится формулировка, альтернативная используемой в этой статье, и когда какое-либо государство-- член ОЭСР придерживается этой формулировки, делать оговорку необязательно.
an international organization wishes to make a reservation contains a special clause prohibiting
международная организация хотели бы сделать оговорку, содержит специальное положение,
Often the reason a State chose to make a reservation was because it wished to be part of a treaty regime
Часто бывает так, что причина, по которой государство делает оговорку, заключается в том, что оно хочет быть частью договорного режима,
It will be noted that States that wish to make a reservation to one or more of the amendments in accordance with the above article 21 of the 1972 Protocol should first become Parties to the Single Convention in its unamended form(if they have not already done so),
Следует отметить, что государства, желающие сделать оговорку к одной или более поправкам в соответствии с вышеуказанной статьей 21 Протокола 1972 года, должны прежде стать Сторонами Единой конвенции до внесения в нее поправок( если они этого еще не сделали) и затем должны ратифицировать Протокол 1972 года
The question might be raised as to whether it would be lawful for a State party to a multilateral treaty to make a reservation that would have the effect of replacing one provision of the treaty by another radically different one, thus completely distorting
Может встать вопрос о том, имеет государство- участник многостороннего договора право делать оговорку, которая повлечет за собой замену одного положения договора положением, в корне отличающимся по содержанию, изменяя тем самым текст под видом замены одного положения,
maritime zones cannot be delimited until such time as the existing dispute is resolved" purports to make a reservation to, or to exclude or modify,
морские зоны не могут быть разграничены до тех пор, пока существующий спор не разрешен", имеет целью сделать оговорку к юридическим последствиям статей 15
expressly included a provision allowing the parties to make a reservation to that particular article.
включила четкое положение, разрешающее сторонам формулировать оговорку к этой конкретной статье.
to the inclusion of draft article 82 in its current form", and the addition,">at the end of the paragraph, of the following sentence:"There was also a proposal to allow States to make a reservation with respect to draft article 82.
в конце пункта следующее предложение:" Было также предложение разрешить государствам делать оговорку в отношении проекта статьи 82.
which allowed States to make a reservation in relation to paragraph 1 of the article.
которыми предусматривается возможность для государств делать оговорки к пункту 1 этой статьи.
To make a reservation please contact us.
Для бронирования дат свяжитесь с нами.
To make a reservation, go to: Book a room.
Для бронирования номера перейдите по ссылке: Бронировать номер..
How to make a reservation on our site?
I didn't even think to make a reservation.
Я даже не подумала сделать заказ заранее.
At this stage, You also need to make a reservation deposit.
На этой стадии также нужно внести депозит бронирования.
Результатов: 5651, Время: 0.0771

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский