TO MAKE SUBSTANTIVE - перевод на Русском

[tə meik 'sʌbstəntiv]
[tə meik 'sʌbstəntiv]
внести существенный
contribute substantially
contribute significantly
make substantive
contribute substantively
make significant
make substantial
make major
добиться существенного
to make substantial
to achieve significant
to make significant
to achieve substantial
to make substantive
to achieve substantive
have made considerable
tangible
to make meaningful
вносить значительный
contribute significantly
make significant
to make important
contribute substantively
to make substantive
to make notable
вносить существенный
contribute substantially
contribute significantly
make substantive
contribute substantively
make significant
make substantial
make major
внести существенные
contribute substantially
contribute significantly
make substantive
contribute substantively
make significant
make substantial
make major
добиваться существенного
to make significant
to make substantive
to make substantial
to achieve significant

Примеры использования To make substantive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This provides UNRISD with opportunities to make substantive contributions to the thinking
Это предоставляет ЮНРИСД возможность вносить существенный вклад в концепции
being carried out by the ICG and have started to make substantive contributions.
стало известно более широкому кругу лиц, которые внесли значительный вклад в ее деятельность.
Major groups have convened several organization-led initiatives in the past in order to make substantive contributions to discussions on such varied issues as traditional forest-related knowledge
Ранее основные группы уже выдвигали несколько инициатив на уровне организаций, с тем чтобы внести существенный вклад в обсуждение таких разнообразных тем, как традиционные знания о лесах
In this vein, we call on member States to make substantive progress on an FMCT during the 2011 session of the Conference on Disarmament
В этом ракурсе мы призываем государства- члены добиться предметного прогресса по ДЗПРМ в ходе сессии Конференции по разоружению 2011 года,
While it was not possible to make substantive conclusions on trends in the use of DDT in this first round of reporting because of the short 3-year baseline(2001-2003), significant basic data was derived.
Сделать обстоятельные выводы в отношении тенденций применения ДДТ в течение первого раунда представления информации не представилось возможным изза непродолжительности исходного трехлетнего периода( 20012003 годы), однако были получены важные исходные данные.
Since 2006, we have given in-depth thought to ways in which the international community can overcome the challenges facing it in the two principal areas regarding which the General Assembly has requested the Commission to make substantive recommendations.
С 2006 года мы уделяем серьезное внимание размышлениям о том, как международное сообщество может преодолеть препятствия, с которыми оно сталкивается в двух принципиальных областях, в отношении которых Генеральная Ассамблея просила Комиссию вынести важные рекомендации.
matters relating to peacekeeping, its failure to make substantive recommendations in its 2013 report(A/67/19) was of great concern to Cuba.
что ему не удалось сформулировать конкретные рекомендации в своем докладе за 2013 год( А/ 69/ 19), вызывает у Кубы серьезную обеспокоенность.
the calls for action adopted by world leaders to which the work programme of ECLAC is in a position to make substantive contributions.
также призывы к действиям, с которыми выступили руководители стран мира, и программа работы ЭКЛАК способна внести существенный вклад в этой связи.
agencies of the system to make substantive conceptual and operational contributions.
которая позволила организациям и системам вносить значительный концептуальный и практический вклад.
Lastly, the Sixth Committee should continue to make substantive contributions on the legal aspects of the administration of justice, including in such
Наконец, Шестой комитет должен продолжать вносить существенный вклад с точки зрения юридических аспектов отправления правосудия,
we find it necessary to make substantive changes to any section of our constitution,
мы сочтем необходимым внести существенные изменения в какой-либо раздел нашей конституции,
other international organizations to make substantive inputs in their fields of competence and experience.
другие международные организации внесут существенный вклад в решение вопросов, относящихся к их компетенции и сфере деятельности.
non-institutional stakeholders that wish to make substantive contributions to the financing for development preparatory process and final event.
неинституциональными участниками, которые хотели бы внести весомый вклад в подготовительный процесс и заключительное мероприятие по финансированию развития.
global levels, and to make substantive contributions to ensure its success,
глобальном уровнях и внести существенный вклад для обеспечения ее успеха
other members of the country team to make further efforts to make substantive contributions to the CDF
других членов страновой группы приложить дополнительные усилия, с тем чтобы внести существенный вклад в осуществление процессов,
from countries with economies in transition and to make substantive contributions to the seminars;
стран с переходной экономикой, а также внести существенный вклад в работу семинаров;
from countries with economies in transition and to make substantive contributions to the seminars;
стран с переходной экономикой, а также внести существенный вклад в работу семинаров;
its preparatory processes and to make substantive contributions to the successful outcome of the review;
связанных с ним подготовительных процессов и внести существенный вклад в успешное проведение обзора;
she urged the Commission to address the topic as a matter of priority with a view to making substantive progress during its session in 2011.
темой в приоритетном порядке, с тем чтобы в ходе ее сессии в 2011 году добиться существенного прогресса в этой области.
He welcomed the fact that the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention had moved from exchanging ideas to making substantive proposals, but there were serious doubts about the prospect of reaching an agreed outcome by December 2009.
Оратор приветствует тот факт, что Специальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции перешла от обмена идеями к выработке существенных предложений, но есть серьезные сомнения относительно перспектив достижения согласованных решений к декабрю 2009 года.
Результатов: 48, Время: 0.085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский