TO MIMIC - перевод на Русском

[tə 'mimik]
[tə 'mimik]
имитировать
simulate
imitate
mimic
fake
emulate
подражать
imitate
emulate
to mimic
copying
follow
сымитировать
fake
simulate
imitate
to mimic
to look like

Примеры использования To mimic на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As the first flying machines designed by humans looked like birds, we try to mimic the brain for achieving computational intelligence.
Мы пытаемся имитировать мозг для достижения вычислительного интеллекта, например, как это было с первыми летательные аппаратами созданными людьми, которые выглядели как птицы.
these substances gained an aura of legality that often made them more attractive than the illegal substances they tried to mimic.
эти вещества получили ауру законности, что часто делает их более привлекательными, чем запрещенные вещества, которые они пытались имитировать.
you have V-carving capability to mimic hand carved results
которая предоставляет возможность имитировать ручную работу,
On request also without Below the dungaree wearing a simple belly ring to mimic the round shape of the beaver.
По запросу и без Нижекомбинезон носить простое кольцо живот, чтобы имитировать круглую формубобра.
Under the body costume you can wear the included simple belly ring to mimic the round shape of pandas.
Под телом костюм можно носить включенные простые кольца живот, чтобы имитировать круглой формы панды.
the mascot package which also included to mimic the round shape of the plug.
талисман пакет, который также включен, чтобы имитировать круглую форму вилки.
well back home in the United States returning war veterans began to modify old cars to mimic these properties.
также дома в Соединенных Штатах возвращение ветеранам войны начали изменять старые автомобили, чтобы имитировать эти свойства.
an angled roofline to mimic a bamboo shoot with notched sections.
угловая крыша, имитирующая стрельбу из бамбука с надрезами.
the virus further evolves to mimic the nanomachines' abilities.
вирус продолжает эволюционировать, имитируя способности, даваемые наномашинами.
A program named"Eugene Goostman" was designed to mimic the responses of a 13-year-old boy from Eastern Europe.
Программа, называемая" Женя Густман", имитирующая ответы тринадцатилетнего мальчика из Восточной Европы.
which is supposed to mimic the production environment.
как предполагается, имитирует производственную среду.
Husky was also known for his ability to mimic other popular country singers,
Хаски был известен способностью пародировать других популярных кантри- исполнителей,
That's because they were written by one person attempting to mimic two different styles.
Потому что она была написана одним и тем же человеком, пытающимся изобразить 2 разных почерка.
The large supply of units in the issuer account can be used to mimic the effect of creating units out of nowhere to support features such as creating new units
Большой запас единиц на аккаунте эмитента может быть использован, чтобы имитировать эффект создания единиц из ниоткуда для поддержки таких функций как создание новых единиц
It takes place in 1969, and tells the story of some high school students coming of age in an obscure Japanese city who try to mimic the counter-culture movements taking place in Tokyo
Действие романа происходит в 1969 году и рассказывает о школьниках старших классов в неизвестном японском городе, которые пытаются подражать контркультурным движениям, происходящим в Токио
wrote,"What could have been a strong addition to the franchise instead reeks of the film's attempt to mimic what works well in the previous movies.
бара/ дублера Йоды/ толкователь» и написал,« что она могла бы быть сильным дополнением к франшизе, вместо этого мы видим попытку подражать тому, что хорошо работает в предыдущих фильмах».
hydrogen with the aid of sparks to mimic the effect of lightning.
водородом при помощи электрической искры, имитирующей эффект молнии.
Alan is one of the heroes who adds his powers into a"Black Lantern Bomb" designed to mimic Jakeem's Thunderbolt abilities,
Алан Скотт наряду с другими поместил его силы в специальную« Бомбу для Черных Фонарей», которая сымитировала удар молнии Джакима
which are found to mimic natural oestrogens hormones.
как оказалось, подражают естественным эстрогенам гормонам.
And this is the very reason why painting is forced not to mimic, but instead to find its own language on the side- in that area that art has always despised, but which has for some time now been transformed into our first, overriding reality-the area of technique and technology.
Именно поэтому живопись вынуждена, нет, не мимикрировать, а искать свой язык на стороне- в той области, которая всегда искусством презиралась, но которая с некоторых пор стала нашей наипервейшей реальностью- в области технической, технологической.
Результатов: 67, Время: 0.0447

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский