TO PAY COMPENSATION - перевод на Русском

[tə pei ˌkɒmpen'seiʃn]
[tə pei ˌkɒmpen'seiʃn]
выплатить компенсацию
pay compensation
compensate
to pay damages
payment of compensation
awards of compensation
pay reparations
make reparation
indemnify
to pay compensatory
to reimburse
для выплаты компенсации
for compensation
to compensate
for the reimbursement
to reimburse
выплатить возмещение
pay compensation
to compensate
to reimburse
to make reparation
to pay damages
возместить
compensate
reimburse
pay
refund
compensation
recover
indemnify
repay
reimbursement
recoup
заплатить компенсацию
to pay compensation
выплачивать компенсацию
pay compensation
compensate
to award compensation
the payment of compensation
to reimburse
to pay indemnities
для выплаты компенсаций
to compensate
for the compensation
выплачивать компенсации
compensation
compensate
от уплаты компенсации
платить компенсацию
выплачивать копенсации

Примеры использования To pay compensation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The court decided to auction the house to pay compensation to the four parties and ordered the eviction of its occupier.
Суд распорядился о продаже дома с аукциона для выплаты компенсации четырем сторонам и постановил выселить проживавшее в нем лицо.
Article 95 of the above-mentioned Fundamental Law, as to the fact that legal persons have an obligation to pay compensation for damages and injuries caused to others by the commission of wrongful acts.
Статья 95 вышеупомянутого Основного закона, согласно которой юридические лица обязаны возместить ущерб и убытки, причиненные их незаконными действиями другим лицам.
It also wants Serbia to pay compensation for damages"to persons and properties as well
Хорватия также требует от Сербии уплаты компенсации за ущерб, нанесенный" отдельным людям
Funds to pay compensation are drawn from the United Nations Compensation Fund,
Средства для выплаты компенсации поступают из Компенсационного фонда Организации Объединенных Наций,
including prohibition and an obligation to pay compensation in the event of environmental damage.
включая запрещение и обязанность выплатить компенсацию в случае нанесения ущерба окружающей среде.
It remained the view of the Nordic countries that any future international legal instrument should cover both the issue of prevention of transboundary harm and the duty to pay compensation for harm caused.
Страны Северной Европы по-прежнему поддерживают создание международного органа, который бы одновременно рассмотрел вопрос о предупреждении трансграничного ущерба и вопрос об обязанности возместить причиненный ущерб.
of both fine and imprisonment, along with liability to pay compensation to victims.
одновременно тюремного заключения и к тому же обязаны выплатить компенсацию жертвам.
It was reported that the airline faced criticism for refusing to pay compensation for canceled flights.
Проинформировано, что авиакомпания столкнулась с критикой за отказ от уплаты компенсации за отмененные рейсы.
The person responsible for the damage has the obligation to pay compensation or, where feasible, restore the damaged environment.
Лицо, ответственное за нанесение ущерба, обязано выплачивать компенсацию или, если это осуществимо, восстанавливать поврежденную окружающую среду.
We call on it to return the property that was seized and to pay compensation for the damage incurred.
Мы призываем его вернуть захваченное имущество и выплатить компенсацию за причиненный ущерб.
The government of Kyrgyzstanresolves technical issues to pay compensation to victims of the crash of Turkish aircraft on January 16 near Manas Airport.
Правительство Кыргызстана решает вопросы технического характера по оформлению документов для выплаты компенсаций пострадавшим в результате крушения турецкого самолета 16 января возле аэропорта« Манас».
It noted further that the prosecuting agency was not authorized to pay compensation to individuals affected by the actions of police officers.
Он далее отметил, что прокуратура не уполномочена выплачивать компенсацию лицам, пострадавшим в результате действий служащих полиции.
For 21 properties, it was decided to pay compensation.
было решено выплатить компенсацию за 21 объект недвижимости.
Section 3-5- Obligation of employer to pay compensation to workers for any injuries
Разделы 3- 5 обязывают работодателя выплачивать компенсации работникам за производственные травмы
There seemed to be no provision under Albanian law for the State to pay compensation when its officials had been responsible for torture.
В албанском законодательстве, по всей видимости, нет положений, обязывающих государство выплачивать компенсацию в тех случаях, когда ответственность за применение пыток лежит на должностных лицах.
Funds to pay compensation are drawn from the United Nations Compensation Fund,
Средства для выплаты компенсаций поступают из Компенсационного фонда Организации Объединенных Наций,
Italy recently apologized to the Libyan Arab Jamahiriya and agreed to pay compensation to the Libyan people.
Италия недавно извинилась перед Ливийской Арабской Джамахирией и согласилась выплатить компенсацию ливийскому народу.
The European Court of Human Rights has ordered States to pay compensation for having negligently failed to take appropriate measures to protect people from natural or human-made hazards.
Европейский суд по правам человека присудил государствам выплачивать компенсацию за неприятие по неосторожности мер по защите людей от стихийных и антропогенных опасностей.
PJSC"Ukrainian Railways" is not going to pay compensation to passengers who were traveling in unheated wagons.
ПАО« Украинская железная дорога» не собирается выплачивать компенсации пассажирам, которые ехали в неотапливаемых вагонах.
to have the"consciousness and courage" to pay compensation.
проявить" сознательность и мужество" для выплаты компенсаций.
Результатов: 339, Время: 0.0945

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский