TO PROCEDURAL - перевод на Русском

[tə prə'siːdʒərəl]
[tə prə'siːdʒərəl]
на процедурное
to procedural
на процессуальные
to procedural
to due process
на процедурные
to procedural

Примеры использования To procedural на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Iraq's responses to Procedural Order 1 frequently assert that it should not be held responsible for property losses caused by.
В ответах Ирака на процедурное постановление 1 часто утверждается, что он не несет ответственности за потерю имущества в результате.
In the document CNDH referred to procedural irregularities in the official investigation into the El Bosque incident.
В этом документе НКПЧ указала на процедурные нарушения, допущенные в ходе официального расследования инцидента в Эль- Боске.
Cviii In its response to Procedural Order 9, MoD specifically withdrew its claim
В своем ответе на процедурное постановление 9 МО конкретно отозвало свою претензию в связи с суммами,
She specified that such powers could be extended mainly to procedural issues; all substantive decisions would go back to the respective treaty bodies for approval.
Она уточнила, что такие полномочия могут распространяться на процедурные вопросы; все решения по вопросам существа должны будут передаваться на утверждение соответствующих договорных органов.
The Panel has duly considered Iraq's argument in its response to Procedural Order 1 that it was unfair for a"belligerent" to act as contractor to the Government.
Группа должным образом учла выдвинутый Ираком в его ответе на Процедурное постановление 1 довод о том, что несправедливо использовать" воюющую сторону" в качестве подрядчика правительства.
were entitled to procedural safeguards without discrimination.
имеют право на процедурные гарантии без дискриминации.
In its response to Procedural Order 16, the Government of Kuwait submitted
В ответе на процедурное постановление 16 правительство Кувейта представило информацию о том,
In its response to Procedural Order 16, the Government of Kuwait submitted information relating to the activities of the London office.
В ответе на процедурное постановление 16 правительство Кувейта представило информацию о деятельности лондонского офиса.
All responses to the requests for information and documentation and to Procedural Order No. 2 have been considered by the Panel.
Все ответы на запросы в отношении информации и документации и на процедурное постановление№ 2 были рассмотрены Группой.
The asserted Amounts Liquidated presented in table 4 above are those submitted in the response to Procedural Order 64.
Заявленные ликвидационные суммы, показанные в таблице 4 выше, соответствуют тем, которые были представлены в ответ на процедурное постановление№ 64.
Conspiracy laws can be especially harmful to procedural rights in situations of internal or international armed conflict
Правовые нормы об ответственности за преступный сговор особенно пагубно отражаются на процессуальных правах в условиях внутреннего
It was clear that the administering Powers were resorting to procedural means in order to undermine substantive questions.
Очевидно, что управляющие державы прибегают к процедурным мерам для того, чтобы сорвать работу над существом вопроса.
In this respect, we are open to procedural reforms; we are open to a twice-yearly rotation of the presidency.
В этом отношении мы открыты для процедурных реформ, мы открыты для двухгодичных председательств.
The consensus rule should not be applied to procedural issues; membership should be universal;
Правило консенсуса не должно применяться к процедурным проблемам; членство должно носить универсальный характер;
Instead, OIOS limited its review to procedural and institutional matters
Вместо этого УСВН проанализировало исключительно процедурные и институциональные вопросы
He wanted to know if unlawful acts of judges referred to procedural irregularities and what measures were in force to determine the unlawful nature of such acts.
Он хотел бы знать, связаны ли неправомерные действия судей с процессуальными нарушениями и какие меры могут приниматься для установления неправомерного характера таких действий.
Different dates for starting the new flights are due to procedural issues, such as concluding agreements with the airports for the service,
Разные сроки начала выполнения новых рейсов связаны с процедурными вопросами, такими как заключение соглашений с аэропортами на обслуживание,
Finding answers ad hoc both to procedural and to substance matters takes time
Специальный поиск ответов на вопросы процедурного характера и вопросы существа отнимает время
That principle was important for the purpose of discouraging reservations to procedural rules that promoted monitoring of a State's compliance with substantive rule for the protection of a fundamental human right.
Этот принцип является важным для целей дестимулирования оговорок к процедурным нормам, которые способствуют контролю за соблюдением государством материально-правовой нормы о защите основополагающих прав человека.
It was regrettable that some States had resorted to procedural methods to close the discussion before States had been allowed to air their views.
Он также выражает сожаление в связи с тем обстоятельством, что некоторые государства прибегли к процедурным уловкам, чтобы прекратить обсуждение, прежде чем государства смогли высказать свою точку зрения.
Результатов: 127, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский