TO PROSECUTION - перевод на Русском

[tə ˌprɒsi'kjuːʃn]
[tə ˌprɒsi'kjuːʃn]
привлечению к
bring to
to prosecution
attraction to
to the involvement
к преследованию
to persecution
to the prosecution
к судебной
to justice
to trial
to judicial
to court
to prosecution
to the judiciary
to legal
обвинения
charges
accusations
allegations
prosecution
indictments
accusing
prosecutorial
conviction
к ответственности
to justice
responsible
to account
to liability
to responsibility
to accountability
answerable
to be held liable
prosecuted
к уголовной
to criminal
criminally
to penal
to prosecution
в прокуратуру
to the prosecutor's office
to the public prosecutor
to the procurator's office
to the public prosecution service
to the department of public prosecutions
prosecution office
attorney-general's office
to the DA
о обвинения на
к возбуждению судебного преследования
to prosecution
to legal proceedings
в деле судебного преследования
in prosecuting
in the prosecution

Примеры использования To prosecution на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
human rights violations are subject to prosecution in Senegal.
нарушения прав человека являются в Сенегале объектом судебного преследования.
Anyone violating these provisions is liable to prosecution.
В случае нарушения виновные привлекаются к судебной ответственности.
Since an organization was a body of individuals, that body would also be liable to prosecution.
Поскольку организация состоит из физических лиц, она также может подвергаться уголовному преследованию.
None of the cases led to prosecution.
Ни одно из этих дел не привело к судебному преследованию.
In the event of non-compliance with the terms of the mediation, the offender is liable to prosecution.
При несоблюдении условий примирения виновный подвергается судебному преследованию.
Perpetrators are subject to prosecution for such war crimes.
Виновные в совершении таких военных преступлений подлежат судебному преследованию.
there has not been any information that it led to prosecution.
подтверждения его получения адресатом, и нет никакой информации о том, что оно привело к преследованию.
entities that provide this service render themselves liable to prosecution.
предоставляющие такие услуги, могут привлекаться к судебной ответственности.
Hence, unlike most other countries where hosting these websites might potentially lead to prosecution, it is very efficient to do so in Iran.
Следовательно, в отличие от большинства других стран, где размещение этих сайтов может потенциально привести к преследованию, оно очень эффективно в Иране.
Court-related functions further include assistance to prosecution and defence witnesses testifying before either of the Tribunals.
Связанные с судопроизводством функции включают также оказание помощи свидетелям обвинения и защиты, дающим показания в одном из трибуналов.
Any person who assists such persons to enter and/or remain in the country are liable to prosecution in terms of the provisions of the said Act.
В соответствии с положениями вышеупомянутого закона любое лицо, оказывающее содействие таким лицам во въезде и/ или пребывании в стране, может быть привлечено к судебной ответственности.
The organizers are not subject to prosecution if they have taken all measures under their control to prevent such occurrences.
Организаторы не привлекаются к ответственности, если они предприняли все зависящие от них меры для недопущения подобного.
who before doing an investigation will consider if he/she is summoned to prosecution?
взяться за расследование, задумается о том, рискует он или нет быть вызванным в прокуратуру.
domestic violence had led to prosecution and punishment?
бытовом насилии были привлечены к ответственности и понесли наказание?
Pre-trial disclosure relating to prosecution witnesses This rule replaces rule 5.15 in document PCNICC/1999/L.3/Rev.1.
Раскрытие информации о свидетелях обвинения на этапе досудебного производстваЭто правило заменяет правило 5. 15 в документе PCNICC/ 1999/ L. 3/ Rev. 1.
the Western Indian Ocean face enormous difficulties with regard to prosecution of pirates.
западной части Индийского океана, сталкиваются с огромными трудностями в деле судебного преследования пиратов.
It should ensure that journalists can exercise their profession without fear of being subjected to prosecution and libel suits for criticizing government policy
Ему следует обеспечить, чтобы журналисты могли выполнять свои профессиональные обязанности без страха подвергнуться преследованию и искам за клевету в связи с критикой политики правительства
In future, clients would be liable to prosecution for exploiting not only minors,
В будущем клиенты будут нести уголовную ответственность не только за эксплуатацию несовершеннолетних подростков,
There are limited alternatives to prosecution and imprisonment for drug-using offenders,
Для правонарушителей, потребляющих наркотики, альтернативы уголовному преследованию и тюремному заключению весьма ограничены,
The obligation to submit the individual to prosecution depends on a decision not to extradite.
Обязательство подвергнуть соответствующее лицо уголовному преследованию зависит от принятия решения об отказе в выдаче.
Результатов: 315, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский