TO PROTECT THE SECURITY - перевод на Русском

[tə prə'tekt ðə si'kjʊəriti]
[tə prə'tekt ðə si'kjʊəriti]
защитить безопасность
to protect the security
to protect the safety
to safeguard the security
для защиты безопасности
to protect the security
to protect the safety
to defend the security
обеспечивать безопасность
provide security
ensure the safety
ensure the security
secure
maintaining security
to guarantee the security
to safeguard the security
to deliver security
to maintain safety
to protect the security

Примеры использования To protect the security на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Iraqi Government has taken a number of measures to protect the security, lives, places of worship,
правительство Ирака приняло ряд мер по защите безопасности, жизни, культовых зданий,
Nations Headquarters Agreement and the Vienna Convention on Diplomatic Relations regarding the need to protect the security of foreign missions to the United Nations.
по Венской конвенции о дипломатических сношениях своих обязательств, касающихся защиты безопасности представительств иностранных государств при Организации Объединенных Наций.
The improvement of working environments with regard to all aspects of work in order to protect the security and health of all employees with simultaneous progress on self-determination in a free
Заметное улучшение условий труда в отношении всех аспектов, которые влияют на работу в целях защиты безопасности и здоровья работников при одновременном росте самоопределения в свободном
political obligation to protect the security of small States, in accordance with General Assembly resolutions 44/51, 46/43 and 49/31.
политическую ответственность за защиту безопасности малых государств.
to take adequate measures to protect the security of the non-nuclear States.
принять адекватные меры по защите безопасности неядерных стран.
we take appropriate steps to try to protect the security of your personal data.
мы предпринимаем соответствующие меры для обеспечения защиты Вашей персональной информации.
also the need to protect the security of the northern regions of Israel.
также необходимость оградить безопасность северных районов Израиля.
to enforce applicable user agreements or policies; to protect the security or integrity of our website
выполнить применимое положение пользовательского соглашения или правил; защитить безопасность или целостность нашего сайта
The governing rules are designed to permit pursuit of its military needs by the occupying power, to protect the security of the occupying forces,
Разработаны руководящие правила, позволяющие оккупирующей державе решать свои военные задачи, обеспечивать безопасность оккупационных сил,
The text of the Declaration would include 11 articles in which Member States would proclaim to protect the security and well-being of their citizens
Текст декларации включает в себя 11 статей, в рамках которых государства- члены провозгласят свое стремление защищать безопасность и благосостояние своих граждан
an additional question was asked on imposing safeguards to protect the security and confidentiality of closed personal census information and/or microdata that is accessed for the purpose of scientific
задавался дополнительный вопрос о принятии мер по защите безопасности и конфиденциальности закрытой персональной информации и/ или микроданных, собранных в ходе переписи, в том случае,
in particular to protect the security of benefits and to"preserve" the rights of scheme members who leave before pension age.
в частности, для того чтобы обеспечить защиту надежности выплаты пособий и сохранить права участников схемы в случае их выхода из этих схем до достижения пенсионного возраста.
The recent ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict reinforces our firm resolve to use all legal means to combat violence and to protect the security of our most vulnerable people, particularly women and children.
Недавняя ратификация Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтами, укрепляет нашу твердую решимость использовать все законные средства для борьбы с насилием и защиты безопасности наших наиболее уязвимых групп населения, в особенности женщин и детей.
the Government's duty to provide adequate safeguards to protect the security of lawyers in such circumstances must necessarily be implied,
все же обязанность правительства обеспечивать надлежащую защиту безопасности юристов при подобных обстоятельствах неизбежно должна подразумеваться,
entailed the need to protect the security of the borders of our recognized independent state.
повлекшие необходимость защиты безопасности границ нашего признанного независимого государства».
President Obama clearly stated during the lunch that the U.S. commitment to protect the security of the Allies in Europe was sacred that was also manifested by an unequivocal consensus among the political parties in the United States.
Во время обеденной беседы президент США Обама четко подтвердил, что намерение США защитить безопасность европейских союзников по НАТО свято, о чем также однозначно свидетельствовал консенсус между политическими партиями США. Президент Обама подчеркнул,
considers that the measures provided for in the resolution on transparency in the field of disarmament cannot be viewed as a set of effective international measures designed to protect the security of States, enhance their independence
меры, предусмотренные в резолюции о транспарентности в сфере разоружения, не могут рассматриваться в качестве комплекса эффективных международных мер, призванных защитить безопасность государств, повысить степень их независимости
Member States shall seek to protect the security and well-being of their citizens
Государства- члены стремятся защищать безопасность и благосостояние своих граждан
The Committee urges the State party to take comprehensive steps to protect the security and promote the well-being of Colombia's large internally displaced population, consisting mainly of
Комитет призывает государство- участника принять всеобъемлющие меры по защите безопасности и улучшению положения значительной по численности группы внутренне перемещенных лиц в Колумбии,
strengthen public safety and stresses the need for Member States to protect the security and well-being of their citizens
подчеркивается необходимость действий со стороны государств- членов в целях защиты безопасности и благосостояния своих граждан
Результатов: 51, Время: 0.1083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский