TO REQUEST ASSISTANCE - перевод на Русском

[tə ri'kwest ə'sistəns]
[tə ri'kwest ə'sistəns]
запрашивать помощь
seek assistance
request assistance
solicit the assistance
обращаться за помощью
seek assistance
seek help
request assistance
recourse
ask for help
seek redress
apply for assistance
apply for help
turn for help
seek support
с просьбой о помощи
with a request for help
to request assistance
to ask for help
asking for assistance
обратиться с просьбой об оказании помощи
to request assistance
to seek assistance
запросить помощь
seek assistance
request assistance
solicit the assistance
обратиться за помощью
seek assistance
seek help
ask for help
request the assistance
call for help
apply for assistance
turn for help
appeal for help
ask for assistance
recourse
для запроса помощи
с запросом на содействие

Примеры использования To request assistance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
countries reviewed during the first session did not have the possibility to request assistance.
страны, обзор которых был осуществлен на первой сессии, возможности обратиться за помощью не имели.
In this regard, the delegate from Côte d'Ivoire mentioned the wish to request assistance from UNCTAD-ISAR for the elaboration of a national action plan to strengthen the accounting architecture.
В этой связи делегат Кот- д' Ивуара отметил желание запросить помощь МСУО ЮНКТАД для подготовки национального плана действий по укреплению бухгалтерской архитектуры.
It has been pointed out that it is not in accordance with State practice for a State to challenge the decision of another State to request assistance.
Указывалось на то, что государство не может в соответствии с государственной практикой оспаривать решение другого государства запросить помощь.
The integrated Joint Operations and Tasking Centre has provided a centralized entry point for humanitarian partners to request assistance from MINUSTAH and international military actors,
Объединенный центр по проведению операций и постановке задач является централизованным подразделением для гуманитарных партнеров, запрашивающих помощь МООНСГ и международных воинских подразделений,
since over the last two years the number of women coming to request assistance has gradually been increasing.
последние два года постепенное увеличение числа женщин, обращающихся в Службу с просьбами о помощи.
As an example, in Latin America, countries are developing a protocol to request assistance to neighbouring countries.
Например, страны Латинской Америки разрабатывают протокол для направления запросов о помощи в соседние страны.
Serbia approached Germany and Norway to request assistance in establishing an integrated system for data collection that would allow for the provision of data by the industry only once;
Сербия обратилась к Германии и Норвегии с просьбой об оказании помощи в создании комплексной системы сбора данных, которая предусматривала бы только одноразовое предоставление данных предприятиями;
He also, in consultation with Judge Jean Fahd, took the decision to request assistance from Switzerland regarding a forensic expert team to assist the Lebanese authorities in the investigation.
Кроме того, он в консультации с судьей Жаном Фахдом принял решение попросить помощь у Швейцарии в отношении направления бригады судебно-медицинских экспертов для оказания содействия ливанским властям в проведении расследования.
As a follow-up, Haiti contacted the ISU in September to request assistance related to national implementation and legislation.
В качестве последующего шага в сентябре Гаити обратилась в ГИП с просьбой об оказании помощи в отношении национального осуществления и законодательства.
The view was expressed that the Prosecutor should be competent to request assistance given his or her responsibility for the investigation
Было высказано мнение о том, что Прокурор должен быть уполномочен обращаться с просьбами о помощи с учетом его или ее ответственности за расследование преступления
The Board recommends the Government to request assistance from the international community for training and equipment.
Комитет рекомендует правительству Малави обратиться к международному сообществу с просьбой об оказании ему помощи в области подготовки кадров и о предоставлен оборудования.
encourage formalizing intentions to request assistance;
поощрять официальное представление запросов о помощи;
Following a decision of the European Union in November 2001, the Overseas Territories were now able to request assistance from the European Commission.
В результате принятого Европейским союзом в ноябре 2001 года решения заморские территории могут теперь ходатайствовать о помощи перед Европейской комиссией.
Therefore, authorization was sought from the Secretary-General to request assistance of gratis personnel from Member States.
В связи с этим Генерального секретаря просили дать разрешение на то, чтобы обратиться с просьбой об оказании помощи в виде направления безвозмездно предоставляемого персонала из государств- членов.
Royal Decree No. 4/2005 of 11 March establishing an extended deadline for victims of terrorism to request assistance;
Королевский законодательный указ№ 4/ 2005 от 11 марта о предоставлении жертвам терроризма дополнительного срока для подачи ходатайств об оказании им помощи;
included an open invitation for interested States Parties to request assistance from the EU.
включала открытое приглашение к заинтересованным государствам- участникам запрашивать содействие у ЕС.
Developing a comprehensive range of information on sources of assistance, and/or a mechanism to request assistance.
Разработки широкого комплекса информации об источниках содействия и/ или механизма запроса на содействие.
Developing a comprehensive range of information on sources of assistance, and/or a mechanism to request assistance.
Развитие широкого спектра информации об источниках помощи и/ или о механизме запроса на помощь.
Clive sent one out in an attempt to request assistance from Admiral Cornish,
Клайв послал один с просьбой о помощи к адмиралу Корнишу,
Encourages States in the Asian and Pacific region to request assistance for such purposes as regional
Призывает государства Азиатско-тихоокеанского региона запрашивать помощь на такие цели, как проведение региональных
Результатов: 85, Время: 0.0984

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский