to the emergenceto the appearancerise toto the creationto occurrencebirth toto the introductionto appearto the formationto the establishment
Примеры использования
To the birth
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
He was rushing to the birth of a Chinese ambassador's grandson to deliver the panda as a gift on behalf of his employer, Sun's father.
Он спешил на роды к дочке Посла КНР в Южной Корее по заданию его начальника- мистера Пайка, отца Сун.
Social workers should carry out home visits to the birth mother to ascertain the veracity of her desire to give the child up for adoption;
Социальным работникам следует приходить на дом к биологическим матерям с целью удостовериться в истинности их стремления отказаться от своих детей для целей усыновления;
For example: In the ancient Greek New Testament, the 32 key references to the birth of Jesus each carry phrases with a multiple of 111.
Например: в древнегреческом Новом Завете 32 основных упоминания о рождении Иисуса содержат фразы кратные 111.
For two decades, meetings of experts have been held that have led to the birth of a new branch of administrative science,
В течение двадцати лет проводились встречи экспертов, в результате которых родилась новая отрасль науки управления- отрасль,
the more that TRIZ consists of words known to the birth of GS Altshuller.
ТРИЗ состоит из слов, известных до рождения Г.
And now we pass spirit test under a sign to give to the birth of eternal thought an impetus.
А сейчас проходим испытание духа под знаком, чтобы дать рождению вечной мысли толчок.
It has been shown that bacteria can translocate from the urinary tract to the birth canal and uterus during the farrowing process which can result in metritis.
Доказано, что при опоросе бактерии могут перемещаться из мочевыводящих путей в родовой канал и матку, что приводит к возникновению метрита.
In Eritrea, the assistance of the United Nations in its April referendum contributed significantly to the birth of a nation fully recognized by the international community.
В Эритрее помощь Организации Объединенных Наций в проведении апрельского референдума в значительной степени способствовала появлению государства, в полной мере признанного международным сообществом.
The nature of the document attesting to the birth of children of migrant workers had not been made clear.
Не было дано ясной информации о характере выдаваемого документа, свидетельствующего о рождении детей у трудящихся- мигрантов.
The fourth truth is that the removal of the regime was only the prelude to the birth of a new Iraq.
Четвертая истина состоит в том, что свержение этого режима стало лишь прелюдией к возрождению нового Ирака.
the more that TRIZ consists of words known to the birth of G.
ТРИЗ состоит из слов, известных до рождения Г.
men with regard to interruptions in employment due to the birth of children.
профессиональной деятельности по причинам, связанным с рождением ребенка.
This would restore the historic association that existed between our two nations from pre-Columbian times to the birth of our Republics.
Это приведет к восстановлению исторического единения, которое существовало между двумя нашими нациями от доколубмовых времен до рождения наших республик.
ending his affair with Best's mother, a relationship that had led to the birth of baby Vincent"Roag" Best.
прекратил отношения с матерью Пита Беста Моной в результате их романа родился ребенок Винсент« Роаг» Бест.
leading to the birth of CodeMeter, its flagship solution for safeguarding software publishers
что привело к рождению CodeMeter- флагманскому решению по защите разработчиков программного обеспечения
The conference led to the birth of the"A promise renewed" initiative,
Эта конференция привела к появлению инициативы<< Вновь данное обещание>>,
enduring dreams that led to the birth of our United Nations.
бессмертных мечтах, которые привели к рождению Организации Объединенных Наций.
The ending of the war in 1945 also led to the birth of the United Nations, a world body inspired by principles
С другой стороны, за прекращением конфликта в 1945 году последовало рождение Организации Объединенных Наций в качестве международной организации,
Austria has introduced a new childcare benefit that can be claimed regardless of employment status previous to the birth of the child in contrast to the traditional social insurance benefit,
В Австрии было введено новое пособие по уходу за ребенком, которое может быть получено независимо от статуса занятости до рождения ребенка в отличии от традиционного пособия по линии социального страхования,
childbirth and occasionally to the birth of children with various abnormalities.
а иногда и рождение детей с различными отклонениями от нормы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文