TO THE COMMITTEE'S VIEWS - перевод на Русском

на соображения комитета
to the committee's views
на мнения комитета
the committee's views
to the views of the committee

Примеры использования To the committee's views на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He asked, with regard to the Committee's Views on communication No. 1407/2005,
Касаясь соображений Комитета относительно сообщения№ 1407/ 2005,
I am unable to subscribe to the Committee's views to the effect that the facts before it do not disclose a violation by Canada of any provision of the Covenant.
Я не могу присоединиться к соображениям Комитета, считающего, что имеющиеся в его распоряжении факты не свидетельствуют о нарушении Канадой каких-либо положений Пакта.
As well as to the individual opinions appended to the Committee's Views on Communication No. 588/1994(Errol Johnson v. Jamaica), where it was held that.
А также на особые мнения, прилагаемые к соображениям Комитета по сообщению№ 588/ 1994( Эррол Джонсон против Ямайки), согласно которым.
Japan would, however, continue to listen to the Committee's views, and she was certain that the matter would continue to be debated.
Однако, Япония по-прежнему прислушивается к мнению Комитета, и она уверена, что этот вопрос будет обсуждаться и в дальнейшем.
Individual opinions were appended to the Committee's Views in respect of case No. 920/2000 Lovell v. Australia.
Особые мнения были приложены к соображениям Комитета по делу 920/ 2000 Ловелл против Австралии.
One individual opinion was appended to the Committee's Views in respect of case No. 910/2000(Randolph v. Togo)
Одно особое мнение было приложено к соображениям Комитета в отношении дела№ 910/ 2000( Рандольф против Того)
The Committee is concerned over the approach of the State party to the Committee's Views in Communication No. 560/1993 A. v. Australia.
Комитет обеспокоен в связи с позицией государства- участника в отношении соображений Комитета по сообщению№ 560/ 1993 А. против Австралии.
With regard to the Committee's Views concerning Ms. Lantsova v. the Russian Federation,
Что касается соображений Комитета по делу" г-жа Ланцова против Российской Федерации",
Furthermore, his arrest was contrary to the Committee's Views and, when it took place, there was still an application for amparo pending before the Constitutional Court.
Кроме того, его арест шел вразрез с положениями, закрепленными в Соображениях Комитета, и на момент его задержания на рассмотрении в Конституционном суде все еще находилось его ходатайство о применении процедуры ампаро.
That is what the relevant Russian bodies did in response to the Committee's Views in the cases of Lantsova v. Russian Federation and Gridin v. Russian Federation.
Именно так российские компетентные органы поступили при получении соображений Комитета по делам Ланцовой и Гридина.
To include follow-up to the Committee's views as a standing item in the agenda of the Working Group;
Включить положения о последующих мерах в связи с мнениями Комитета в качестве постоянного пункта повестки дня Рабочей группы;
individual opinions were appended to the Committee's Views in cases Nos. 453/1991(Coeriel v. the Netherlands)
особые мнения были приложены к соображениям Комитета по делам№ 453/ 1991( Куриел
Individual opinions were appended to the Committee's Views in respect of case No. 942/2000(Jonassen v. Norway)
Особые мнения были приложены к Соображениям Комитета по делу 942/ 2000( Йонассен против Норвегии)
Three individual opinions were appended to the Committee's Views in respect of case No. 942/2000(Jonassen v. Norway)
Три особых мнения были приложены к Соображениям Комитета по делу№ 942/ 2000( Йонассен против Норвегии)
the State party is obliged to give effect to the Committee's Views and to accept the Committee's standards,
в связи с этим государство- участник обязано выполнить Соображения Комитета и признать стандарты,
Information received from States parties in response to the Committee's views was published at the Internet site of OHCHR and incorporated into the annual report presented by the Committee to the General Assembly.
Информация, полученная от государств- участников в ответ на соображения Комитета, размещается на вебсайте Управления Верховного комиссара и включается в ежегодный доклад Комитета Генеральной Ассамблее.
noted that the State party failed to give effect to the Committee's Views.
свое предыдущее представление и отметил, что государство- участник не выполнило соображения Комитета.
A time-frame within which Committees wish to receive from the State party information about the measures taken to give effect to the Committee's views is usually also provided.
Обычно указывается срок, в течение которого Комитет желает получить от государства- участника информацию о мерах, принятых для реализации мнений Комитета.
It recalls that States parties to the Optional Protocol have an obligation under article 2 of the Covenant to give effect to the Committee's Views see chap. V, para. 168.
Он напоминает о том, что государства- участники Факультативного протокола согласно статье 2 Пакта обязаны действовать в соответствии с соображениями Комитета см. главу V, пункт 168.
commentators had used the word"persuasive" in reference to the Committee's views.
побудительный>>, когда речь идет о соображениях Комитета.
Результатов: 173, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский