to the exclusionto the expulsionto the deletionto excludeto the exceptionfor the eliminationto the removalexemptiongraduation
к изгнанию
to expulsionto exileto the ousting
Примеры использования
To the expulsion
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Republic of El Salvador does not use the terms custody, detention and/or restriction of liberty in its procedures relating to the expulsion of aliens.
Республика Эль-Сальвадор в своих процедурах, касающихся высылки иностранцев, не использует термины содержание под стражей, задержание или ограничение свободы.
With regard to the expulsion of terrorists, domestic law specified the absolute obligation to protect against inhuman
Что касается высылки террористов, то в национальном законодательстве предусмотрено безусловное обязательство в отношении защиты от бесчеловечного
With regard to the expulsion of Bedoons, following the end of the Iraqi occupation,
Что касается высылки бедуинов после прекращения оккупации Ирака,
The same comment applied to the expulsion of enemy aliens,
То же можно сказать и о высылке граждан вражеского государства,
With regard to the expulsion of aliens, the scope of the analysis should be restricted to examining those rights of aliens that were especially relevant in the event of expulsion..
Что касается высылки иностранцев, то следует ограничиться рассмотрением только тех прав иностранцев, которые особенно важны в случае высылки..
With regard to the expulsion of pregnant girls from school,
Что касается исключения из школы беременных девушек,
The distinction may be useful in delineating the two phases relating to the expulsion of an alien which may require consideration of different substantive
Такое различие может быть полезным для разграничения двух стадий высылки иностранца, для чего может потребоваться рассмотрение различных материальных
The United Nations High Commissioner for Refugees called Italy to put an end to the expulsion of immigrants from Libya that were intercepted on the Mediterranean Sea back to their country,
Верховный комиссариат ООН по делам беженцев призвал Италию прекратить высылку в Ливию перехваченных в Средиземном море нелегальных иммигрантов из этой страны,
The relevance of this standard to the expulsion of aliens has been recognized in State practice
Релевантность этого стандарта по отношению к высылке иностранцев была признана в практике государств
Thus, the consideration of the rights of the child in relation to the expulsion of an alien may involve a higher standard than the right to family unity in general.
Таким образом, рассмотрение прав ребенка в связи с высылкой иностранца может означать применение более высокого стандарта прав, чем право на единство семьи вообще.
It should also be noted that several treaties provide specific guarantees in relation to the expulsion of aliens which apply only to aliens lawfully present in the territory of a State.
Следует также отметить, что ряд договоров предоставляют конкретные гарантии в связи с высылкой иностранцев, которые применяются только к иностранцам, законно присутствующим на территории государства.
He sought further information on legislation relating to the expulsion of alien offenders,
Он просит дать дополнительную информацию о законодательных положениях, регулирующих высылку совершивших правонарушения иностранцев,
The practice of defining pregnancy as a disciplinary offence routinely leads to the expulsion of the pregnant girl from school,
Отношение к беременности как к преступному нарушению дисциплины обычно приводит к отчислению из школы беременной школьницы
The provision relating to the expulsion of an alien from the territory of the State is contained in the Migration Act,
Нормативные положения высылки иностранцев с территории страны закреплены в законе по вопросам миграции,
In the period under review, two amendments to the Penal Code relating to the expulsion of foreign nationals entered into force.
В отчетный период вступили в силу две поправки к Уголовному кодексу относительно высылки иностранных граждан.
for example, to the expulsion of foreign factory workers,
повлекли за собой, например, высылку иностранных фабричных рабочих,
Accordingly, the claims under articles 2 and 16 relating to the expulsion of the complainant are inadmissible ratione materiae as incompatible with the provisions of the Convention.
Таким образом, утверждения по смыслу статей 2 и 16 относительно высылки заявителя являются неприемлемыми ratione materiae.
of jeopardising other fundamental interests beyond those which gave rise to the expulsion;
в возможном ущемлении других государственных интересов, помимо тех, которые мотивировали высылку;
other than those relating to the expulsion of aliens and therefore be beyond the scope of the present topic.
помимо тех, которые регулируют высылку иностранцев, и, следовательно, выходят за рамки настоящей темы.
The Human Rights Committee has referred to the principle of non-discrimination in relation to the expulsion of aliens in its General Comment No. 15.
Комитет по правам человека в своем Общем замечании№ 15 сослался на принцип недискриминации в отношении высылки иностранцев.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文