[tə ðə 'dʒendər di'menʃn]
гендерному измерению
to the gender dimension
на гендерный аспект
gender perspectiveto the gender dimensionto the gender aspect
The UNECE reform in 2006 re-affirmed the need for particular attention to be paid to the gender dimension of development, as a priority cross-cutting theme
Реформа ЕЭК ООН в 2006 году вновь подтвердила необходимость уделения особого внимания гендерному измерению развития как приоритетной сквозной темеThe Special Rapporteur also plans, in the context of the 2001 conference, to devote special attention to the gender dimension in relation to education and freedom of religion or belief.
Кроме того, Специальный докладчик планирует в рамках конференции по проблемам школьного образования 2001 года обратить особое внимание на гендерный аспект в увязке с проблемами образования и обеспечения свободы религии или убеждений.The ECE shall pay particular attention to the gender dimension of development, as a priority cross-cutting theme, by identifying good practice
ЕЭК будет уделять особое внимание гендерному измерению развития как приоритетной сквозной теме на основе выявления передового опыта2001/14 drew the attention of the international community to the gender dimension of child labour.
2001/ 14 обратила внимание международного сообщества на гендерный аспект детского труда.to increase attention to the gender dimension in the realization of human rights for all.
уделяемого гендерному измерению, при осуществлении прав человека всех лиц.Even in instances where a country may be sensitive to the gender dimension, it often lacks the monitoring tools
Даже в тех случаях, когда в той или иной стране учитываются гендерные аспекты, в ней нередко отсутствуют средства и системы контроля, необходимые для определенияUntil recently, drug control approaches were not sensitive to the gender dimension: analysis and interventions did not
До последнего времени подходы к деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами не учитывали гендерный аспект: в рамках анализаhuman sustainable development, to the gender dimension and to poverty alleviation should not be included in UNCTAD's programme of work,
человеческого потенциала, гендерных аспектов и борьбы с нищетой, не должны включаться в программу работы ЮНКТАД, поскольку Организация на делеParticular attention will also be paid to the gender dimension of development as it relates to the agreed conclusions on women in the economy adopted at the ECE regional 10-year review of the Beijing Declaration
Особое внимание будет также уделяться гендерному аспекту развития, как это предусматривается согласованными выводами о роли женщин в экономике, принятыми по итогам десятилетнего обзора выполнения Пекинской декларацииAll national programmes were mandated to take a cross-cutting approach to the gender dimension, in other words to ensure that the disparities between men
Всем национальным программам предписано использовать сквозной подход к гендерной составляющей, иными словами- обеспечить, чтобы вопросы неравноправия мужчинon gender equality(November 2002) states that lack of resources is seldom a valid excuse for paying inadequate attention to the gender dimension of every development intervention.
отмечается, что отсутствие ресурсов редко является убедительной оправдательной причиной игнорирования гендерных аспектов при разработке и осуществлении всех программ в целях развития.thus calling for an integrated approach to the gender dimension.
требует комплексного подхода к гендерным аспектам.The Executive Directors of UNAIDS and UNIFEM issued a joint letter to their respective staffs encouraging strong partnerships to ensure attention to the gender dimension of the epidemic in all policies
Директоры- исполнители ЮНЭЙДС и ЮНИФЕМ направили своим соответствующим сотрудникам совместное письмо, в котором предлагалось путем налаживания тесных партнерских отношений обеспечить привлечение внимания к гендерным аспектам эпидемии при осуществлении всех стратегийhaving regard to the gender dimension, it is incumbent upon the State to take specific measures to that end, including.
безработицей среди женщин и учитывая гендерные аспекты, должно принимать в этом плане особые меры, направленные, в частности.giving due consideration to the gender dimension in projects for poverty eradication and sustainable development, to pay increased attention to the gender dimension in responses to HIV/AIDS and other communicable diseases, The Commission shall pay particular attention to the gender dimension of development, as a priority cross-cutting theme, by identifying good practices in further mainstreaming gender issues in its various subprogrammes
Комиссия будет уделять особое внимание гендерному аспекту развития как приоритетной сквозной теме на основе выявления передового опыта в дальнейшем отражении гендерной проблематики в своих различных подпрограммахRequire that greater attention should be given to the gender dimension in drawing up budgets to ensure more effective management of rural development programmes
Потребовать уделения большего внимания гендерному измерению при разработке бюджетов, с тем чтобы обеспечить более эффективное управление программами сельского развитияIncreased attention to the gender dimensions of conflict and crisis is important. The Committee urges the State party to strengthen attention to the gender dimensions in its efforts to combat the HIV/AIDS pandemic.
Комитет настоятельно призывает государство- участник повысить внимание к гендерным аспектам своих усилий по борьбе с пандемией ВИЧ/ СПИДа.
Результатов: 48,
Время: 0.0859