to the standing committeeinto a standing committee
в постоянного комитета
to the standing committeeinto a standing committee
в постоянном комитете
to the standing committeeinto a standing committee
Примеры использования
To the standing committee
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In order to give an overview of the possibilities available to the Standing Committee for further action in these fields, the secretariat has prepared a background paper.
Iv В целях обзора возможностей, открывающихся перед Постоянным комитетом для осуществления дальнейшей деятельности в этих областях, секретариатом подготовлен справочный
approaches during 2008 and reported thereon to the Standing Committee in June 2009 in an information paper EC/60/SC/CRP/16.
представило информацию о нем Постоянному комитету в июне 2009 года в информационном документе EC/ 60/ SC/ CRP/ 16.
In October 2010, Li was the lead signatory to an open letter to the Standing Committee of the National People's Congress,
В октябре 2010 года Ли подписал открытое письмо в Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей,
UNHCR regularly reports to the Standing Committee on the status of both categories of the Operational Reserve:
УВКБ периодически отчитывается перед Постоянным комитетом о состоянии дел по обеим категориям Оперативного резерва:
Quality management is considered a key component of the management charter presented to the Standing Committee of the Pension Board in July 2001.
Контроль качества считается одним из ключевых компонентов хартии по вопросам управления, представленной Постоянным комитетом Правлению Пенсионного фонда в июле 2001 года.
All I know is that it's a Chinese businessman with ties to the Standing Committee.
Все, что я знаю это то, что китайский бизнесмен поддерживает связь с Постоянным комитетом.
its partners since the report submitted two years earlier to the Standing Committee.
ее партнеров с момента доклада, представленного два года назад Постоянным комитетом.
appealing to the Standing Committee for its continued support.
призвав Постоянный комитет не ослаблять своей поддержки.
other experts reiterated to the Standing Committee that socio-economic reintegration is a priority issue.
другие эксперты вновь заявили Постоянному комитету, что приоритетной проблемой является социально-экономическая реинтеграция.
In such case, the competent ministry shall immediately report to the National Assembly or Senate or to the Standing Committee for a decision.
В таком случае компетентное министерство немедленно запрашивает Национальное собрание, сенат или Постоянный комитет о вынесении решения.
Any other functions that may be assigned to the Standing Committee by the Conference of the Parties.
Любые другие функции, которые могут быть возложены на Постоянный комитет Конференцией Сторон.
To this end the ICBL Mine Action Working Group will prepare recommendations which will be brought to the Standing Committee on Mine Clearance.
С этой целью Рабочая группа по разминированию( РГР) в составе МКЗНМ подготовит рекомендации, которые будут доведены до Постоянного комитета по разминированию.
In addition, every two years Parties have to report to the Standing Committee on the exceptions to specific obligations.
Кроме того, каждые два года Стороны должны представлять Постоянному комитету доклад об исключениях в отношении конкретных обязательств.
The Secretary was requested to present a report on this matter to the Standing Committee in 1995.
Секретарю было предложено представить доклад по данному вопросу Постоянному комитету в 1995 году.
The Deputy High Commissioner then delivered an opening statement to the Standing Committee, drawing the attention of delegations to the continuing captivity of the Head of UNHCR's Office in Vladikavkaz, North Ossetia.
После этого заместитель Верховного комиссара обратился к Постоянному комитету со вступительным заявлением, обратив внимание делегаций на то, что руководитель бюро УВКБ во Владикавказе, Северная Осетия.
The Fund's management has previously presented to the Standing Committee and to the Pension Board a strong case in support of its request for a budget officer.
Ранее руководство Фонда уже представляло Постоянному комитету и Правлению Пенсионного фонда убедительные аргументы в поддержу удовлетворения его просьбы о создании должности сотрудника по бюджетным вопросам.
The Assistant High Commissioner delivered an opening statement to the Standing Committee, updating delegations on recent developments in UNHCR Operations around the world.
Заместитель Верховного комиссара обратился к Постоянному комитету со вступительным заявлением, проинформировав делегации о текущем состоянии операций УВКБ в странах мира.
The Deputy High Commissioner delivered an opening statement to the Standing Committee, updating delegations on recent developments in UNHCR Operations around the world.
Заместитель Верховного комиссара обратился к Постоянному комитету с вступительным заявлением, сообщив делегациям о ходе осуществления операций УВКБ в мире.
The Assistant High Commissioner then delivered an opening statement to the Standing Committee, updating delegations on recent developments in UNHCR's operations around the world.
Затем помощник Верховного комиссара обратился к Постоянному комитету со вступительным заявлением, рассказав делегациям о последних событиях в ходе осуществления операций УВКБ в мире.
The Chief Executive Officer accordingly submitted to the Standing Committee a management charter entitled"Framework for long-term vision and objectives of UNJSPF",
Поэтому главный административный сотрудник представил Постоянному комитету в июне 2001 года хартию по вопросам управления,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文