TO THE URGENT NEED - перевод на Русском

[tə ðə '3ːdʒənt niːd]
[tə ðə '3ːdʒənt niːd]
на срочную необходимость
to the urgent need
to the urgency
на настоятельную необходимость
to the urgent need
to the pressing need
insisted on the need
to the urgency
на насущную необходимость
to the urgent need
the pressing need
на безотлагательную необходимость
to the urgent need
на неотложную необходимость
to the urgent need
to the urgency
на неотложную потребность
to the urgent need
с настоятельной потребностью
на острую необходимость
critical need
strong need
to the urgent need
необходимо срочно
urgent
must urgently
there is an urgent need
is urgently needed
is urgently required
should urgently
there is an immediate need
should immediately
is urgently necessary

Примеры использования To the urgent need на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the ministers for foreign affairs of the aforementioned countries drew attention to the urgent need to broaden the scope of foreign policy as traditionally understood.
иностранных дел вышепоименованных стран, собравшись в Осло, привлекли внимание к настоятельной необходимости расширить охват внешней политики в ее традиционном понимании.
A recent British parliamentary report on anti-Semitism in the United Kingdom documented that clear trend and pointed to the urgent need for greater study
В недавнем британском парламентском докладе по проблеме антисемитизма в Соединенном Королевстве эта тенденция подтверждена документально, и в нем говорится о неотложной необходимости дальнейшего изучения этой проблемы
bear even greater testimony to the urgent need for the adoption of a strong
являются еще более убедительным свидетельством настоятельной необходимости принятия эффективного
Many delegations pointed to the urgent need for enhanced coordination
Многие делегации указали на срочную необходимость расширения координации
The Special Rapporteur once again draws the attention of the Burundian authorities to the urgent need to ensure respect for the standards of international humanitarian law
Специальный докладчик еще раз обращает внимание бурундийских властей на настоятельную необходимость обеспечить уважение норм международного гуманитарного права
The strongest eight-year dynamics of US wages pointed to the urgent need for the Fed to intervene to protect the market from overheating,
Сильнейшая за восемь лет динамика зарплат США указала на срочную необходимость вмешательства ФРС для защиты рынка от перегрева,
the report draws further attention to the urgent need for greater coherence
в докладе обращается внимание на насущную необходимость обеспечения большей согласованности
In this connection, we consider it important to draw the attention of the members of the Group once again to the urgent need for a thorough study of the humanitarian danger of improvised explosive devices, with a view to finding possible ways of resolving this problem.
В этой связи полагаем важным в очередной раз обратить внимание членов Группы на настоятельную необходимость глубокого изучения гуманитарной опасности от самодельных взрывных устройств с целью поиска возможных путей решения данной проблемы.
In this document, the representative of Germany drew attention to the urgent need to address issues relating to telematics,
В этом документе представитель Германии обратил внимание на срочную необходимость рассмотреть вопросы, связанные с телематикой,
By the same token these incidents attested to the urgent need to launch the United Nations peacekeeping operation
Кроме того, эти инциденты указывают на насущную необходимость проведения операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
The draft resolution drew attention to the urgent need for efforts to eliminate land mines
В проекте резолюции обращается внимание на безотлагательную необходимость предпринять усилия по ликвидации наземных мин
The World Bank reported that in response to the urgent need to address marine pollution from land-based activities, it had increased its lending portfolio for improved wastewater management to nearly US$ 1 billion.
Всемирный банк сообщил, что в ответ на настоятельную необходимость рассмотрения проблемы морского загрязнения из наземных источников он увеличил объем своего портфеля кредитов на улучшение водоснабжения до почти 1 млрд. долл. США.
the organizations of">the United Nations system"(A/62/628), pointed to the urgent need to strengthen the career development and long-term prospects of younger Professional staff.
указала на срочную необходимость улучшения возможностей служебного роста и долгосрочных перспектив для молодых сотрудников категории специалистов.
She drew attention, finally to the urgent need to meet the projected shortfall of US$ 100 million:
И наконец, она обратила внимание на насущную необходимость покрытия прогнозируемого дефицита в размере 100 млн. долл.
drew attention to the urgent need for disability inclusion in all aspects of the Millennium Development Goals,
обратил внимание на безотлагательную необходимость учета инвалидов во всех аспектах целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
The Special Rapporteur wishes to draw the attention of the member countries of the European Union to the urgent need to focus in particular on the construction of the identity of the new Europe in order to take account of its ethnic,
Специальный докладчик хотел бы обратить внимание стран- членов Европейского союза на неотложную необходимость уделять особое внимание концепции самоидентификации новой Европы с учетом ее этнического,
On 23 January, the Foreign Minister of Ecuador met with the Minister for Foreign Affairs of Peru at Santa Cruz de la Sierra and drew his attention to the urgent need to find a peaceful solution to the situation.
Января в Санта- Крус- де- ла- Сьерра эквадорский министр иностранных дел встретился с министром иностранных дел Перу и указал ему на настоятельную необходимость достижения мирного урегулирования ситуации.
This points to the urgent need to pay more attention to the design
Это указывает на безотлагательную необходимость уделять больше внимания проработке
A number of participants pointed to the urgent need for new, additional,
Ряд участников указали на неотложную потребность в новом, дополнительном,
non-governmental organizations to the urgent need to effectively implement genuine cooperation
неправительственных организаций на неотложную необходимость эффективно развивать подлинное сотрудничество
Результатов: 125, Время: 0.1208

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский