TO URGE THE GOVERNMENT - перевод на Русском

[tə 3ːdʒ ðə 'gʌvənmənt]
[tə 3ːdʒ ðə 'gʌvənmənt]
настоятельно призывать правительство
to urge the government
настоятельно рекомендовать правительству
to urge the government
strongly encourage the government
обращаться к правительству с настоятельным призывом

Примеры использования To urge the government на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The ICJ called on the HRC to urge the Government to hold free,
МКЮ призвала СПЧ настоятельно рекомендовать правительству провести свободные,
In the meantime, I continue to urge the Government of Iraq to consider formally establishing a moratorium on the death penalty, pending a thorough review of the Iraqi legislation, in accordance with General Assembly resolution 62/149.
Пока же я продолжаю настоятельно призывать правительство Ирака рассмотреть в официальном порядке вопрос о введении моратория на смертную казнь до проведения всестороннего обзора законодательства Ирака в соответствии с резолюцией 62/ 149 Генеральной Ассамблеи.
To urge the Government of the Sudan to continue
will continue to urge the Government of Myanmar to heed the call by the international community,
буду продолжать настоятельно призывать правительство Мьянмы откликнуться на призыв международного сообщества,
I continue to urge the Government of Lebanon to ensure that the Lebanese Armed Forces maintain a presence in the south commensurate with the important tasks it must perform there,
Я по-прежнему настоятельно призываю правительство Ливана обеспечить, чтобы Ливанские вооруженные силы поддерживали на юге присутствие в масштабах, соизмеримых с теми важными задачами, которые они призваны
the rights it conferred and to urge the Government of Mali to submit its initial report,
а также настоятельно призвать правительство Мали представить Комитету свой первоначальный доклад,
though he continues to urge the Government and the international community to significantly enhance the conditions of Pol-e Charkhi prison,
хотя он продолжает настоятельно призывать правительство и международное сообщество значительно улучшить условия содержания в тюрьме Пули-
I continue to urge the Government of Iraq to do all possible to bring perpetrators of violence to justice
Я вновь настоятельно призываю правительство Ирака сделать все возможное для привлечения к ответственности лиц,
of Security Council resolution 2046(2012) to urge the Government of South Sudan to immediately withdraw its armed forces from the aforementioned three areas.
резолюции 2046( 2012) Совета Безопасности настоятельно призвать Правительство Южного Судана немедленно вывести свои вооруженные силы из вышеназванных трех районов.
I continue to urge the Government and armed forces of Lebanon to take all measures necessary to prohibit Hizbullah and other armed groups from acquiring weapons
Я вновь настоятельно призываю правительство и вооруженные силы Ливана принять все необходимые меры к недопущению того, чтобы<< Хизбалла>>
The European Union continues to urge the Government of Burma/Myanmar to grant without further delay to the United Nations Secretary-General's Special Envoy for Burma/Myanmar, Razali Ismail,
Европейский союз продолжает настоятельно призывать правительство Бирмы/ Мьянмы незамедлительно предоставить Специальному посланнику Генерального секретаря по Бирме/ Мьянме Разали Исмаилу
protection of human rights and to urge the Government to take measures
защите прав человека и настоятельно призвать правительство принимать меры по недопущению
In his recent meetings with Iraqi officials, the Coordinator continued to urge the Government of Iraq to make full use of the recently created Iraqi committee on the Kuwaiti national archives and to report to
В ходе своих недавних встреч с официальными лицами Ирака Координатор продолжал настоятельно призывать правительство Ирака в полном объеме использовать недавно учрежденный иракский комитет по национальным архивам Кувейта
UNHCR has continued to urge the Government of Indonesia to give priority to the return of those who have opted to repatriate,
УВКБ вновь настоятельно призвало правительство Индонезии уделять первоочередное внимание тем беженцам, которые предпочли репатриацию,
I continue to urge the Government and armed forces of Lebanon to take all measures necessary to prohibit Hizbullah from acquiring weapons
Я вновь обращаюсь с настоятельным призывом к правительству и вооруженным силам Ливана принять все необходимые меры для того,
Japan continued to urge the Government to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance,
Япония по-прежнему настоятельно призывает правительство ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений,
the Commission continued to urge the Government to reform the system accordingly.
Комиссия вновь настоятельно призвала правительство соответствующим образом изменить эту систему.
CADEF was the first NGO to denounce trafficking in children and to urge the Government to acknowledge the seriousness of the situation on the border between Mali and Côte d'Ivoire;
КДЗПРЖ является первой НПО, открыто поднявшей проблему торговли детьми и обратившейся к правительству с рекомендацией обратить особое внимание на тяжелую ситуацию, сложившуюся на границе между Мали и Кот- д' Ивуаром.
Therefore, my delegation feels it is appropriate for this Council to urge the Government of Sudan to comply with the requests contained in the statements of the Central Organ of the Organization of African Unity(OAU) Mechanism for Conflict Prevention,
Поэтому моя делегация считает уместным, чтобы Совет призвал правительство Судана выполнить просьбу, содержащуюся в заявлениях Центрального органа Механизма Организации африканского единства( ОАЕ)
Actions have also been taken by non-governmental organizations to urge the Government to establish as offences acts of violence for which no legislation has yet been passed,
Были также отмечены инициативные действия неправительственных организаций, обращенные к правительству, с тем чтобы до сих пор никак не обозначенные в законодательстве акты насилия были отнесены к категории преступлений
Результатов: 81, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский