TODAY'S REALITIES - перевод на Русском

современных реалиях
today's realities
modern realities
the current situation
сегодняшние реалии
today's realities
current realities
present realities
сегодняшней реальности
today's reality
современными реальностями
current realities
today's realities
contemporary realities
present-day realities
современные реалии
current realities
modern realities
contemporary realities
today's realities
present-day realities
modern-day realities
сегодняшним реалиям
today's realities
current realities

Примеры использования Today's realities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Secondly, the current representation of the Council no longer reflects today's realities and needs to be strengthened.
Во-вторых, нынешний представительный характер Совета более не отражает современную действительность и нуждается в укреплении.
in keeping with today's realities.
идущее в ногу с реальностью сегодняшнего дня.
create a better world for our future generations, we need to take into account today's realities and learn from the lessons of yesterday.
для создания лучшего мира для наших будущих поколений мы должны учитывать нынешние реалии и извлекать уроки из прошлого.
we stressed the fact that the present composition of the Security Council no longer reflected today's realities.
что нынешний состав Совета Безопасности уже не отражает реальностей сегодняшнего дня.
Part of the problem is that the disarmament mechanisms that were created 22 years ago do not reflect today's realities.
Эта проблема отчасти объясняется тем, что механизмы разоружения, созданные 22 года назад, не в полной мере отражают реальности сегодняшнего дня.
hence the conclusions arrived at, contradict today's realities.
следовательно и выводы противоречат реалиям сегодняшнего дня.
to review the Charter, taking into account today's realities.
настала пора пересмотреть Устав с учетом современных реалий.
an increasingly refined and effective conceptual base in order to cope with today's realities in our endeavours in various spheres.
эффективной концептуальной базы для успешного решения проблем в различных областях, связанных с реальностями сегодняшнего дня.
bringing it into line with today's realities.
без приведения его в соответствие с реалиями сегодняшнего дня.
do its job, the United Nations must be brought fully into line with today's realities.
Организация Объединенных Наций могла выполнять свою задачу, ее необходимо привести в полное соответствие с реалиями сегодняшнего дня.
the majority of laws governing national security"do not address today's realities.
большинство законов, регулирующих национальную безопасность,« не отвечают реалиям сегодняшнего дня».
One such answer is the streamlining of the United Nations itself, taking today's realities into account.
Один из таких ответов- совершенствование самой Организации Объединенных Наций с учетом современных реалий.
We emphasize that the purchase and sale deal does not need to take place, and in today's realities the options have long been a tool for hedging or making a speculative profit.
Подчеркнем, что сделка по купле- продаже не обязательно должна состояться- причем, в современных реалиях именно так чаще всего и происходит: опционы давно стали инструментом для хеджирования или получения спекулятивной прибыли.
Today's realities remind us of the importance of families as basic units of society,
Сегодняшние реалии напоминают нам о значении семей как основных ячеек общества,
In his report Dmytro elaborated on the issues of illegal takeovers in today's realities, suggested the action plan
В своем докладе он говорил о рейдерстве в современных реалиях, алгоритме действий при захвате, превентивных мерах,
the General Assembly should bear in mind the necessity to further re-appraise today's realities in order to define adequate strategies,
Генеральная Ассамблея должна учитывать необходимость дальнейшего переосмысления сегодняшней реальности, с тем чтобы разработать адекватные стратегии,
Dmytro shared his unique expertise in forming a successful brand in today's realities and make an emphasis on practical aspects of doing business which may lead to effective development.
были раскрыты уникальные знания в сфере формирования успешного бренда в современных реалиях и обозначены практические аспекты ведения бизнеса, с помощью которых можно достичь эффективного развития.
rules ignore today's realities, it will continue to struggle to effectively carry out its intended tasks,
правила не будут учитывать сегодняшние реалии, он будет вынужден и впредь прилагать огромные усилия,
we are aware that the current world order is rapidly falling out of step with today's realities and that there is a pressing need for the international community to come together
мы осознаем, что ныне существующий мировой порядок быстро устаревает по сравнению с современными реальностями и что международному сообществу настоятельно необходимо собраться вместе
since regionalization was then a far cry from today's realities of robust organizations and intense integrative processes.
регионализация того времени разительно отличалась от сегодняшней реальности, характеризующейся наличием крепких организаций и интенсивными процессами интеграции.
Результатов: 75, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский